Transcrito

A Perfect Day in Paris: Love, Laughter, and Fresh Bread

26 de ene. de 2024 · 11m 49s
A Perfect Day in Paris: Love, Laughter, and Fresh Bread
Capítulos

01 · Main Story

8m 16s

02 · Vocabulary Words

11m 8s

Descripción

Fluent Fiction - French: A Perfect Day in Paris: Love, Laughter, and Fresh Bread Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-perfect-day-in-paris-love-laughter-and-fresh-bread/ Story Transcript: Fr: Le soleil se...

mostra más
Fluent Fiction - French: A Perfect Day in Paris: Love, Laughter, and Fresh Bread
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-perfect-day-in-paris-love-laughter-and-fresh-bread

Story Transcript:

Fr: Le soleil se levait sur Paris, faisant briller les pavés.
En: The sun was rising over Paris, making the cobblestones shine.

Fr: Derrière les bruits de la ville qui se réveille, on pouvait entendre le chuchotement de la Seine.
En: Amidst the sounds of the city awakening, one could hear the whisper of the Seine.

Fr: Sur les bords du fleuve, il y avait deux personnes, une jeune fille nommée Camille et un garçon appelé Olivier.
En: On the banks of the river, there were two people, a young girl named Camille and a boy named Olivier.

Fr: Camille tenait une baguette fraîche.
En: Camille held a fresh baguette.

Fr: Elle avait l'habitude de déchirer un petit bout de pain et de le donner aux canards.
En: She was accustomed to tearing off a small piece of bread and giving it to the ducks.

Fr: Aujourd'hui, elle a trébuché.
En: Today, she stumbled.

Fr: Le pain est tombé de ses mains et est tombé dans la Seine.
En: The bread fell from her hands and into the Seine.

Fr: Les canards étaient déçus.
En: The ducks were disappointed.

Fr: Ils ont regardé le pain dériver dans l'eau.
En: They watched the bread drift in the water.

Fr: Un bateau était en train de passer.
En: A boat was passing by.

Fr: Le capitaine du bateau avait un chapeau noir et une moustache épaisse.
En: The captain of the boat had a black hat and a thick mustache.

Fr: Il a vu le pain flotter dans l'eau.
En: He saw the bread floating in the water.

Fr: Il s'est retourné et a pointé du doigt Olivier.
En: He turned around and pointed at Olivier.

Fr: "Hé toi !
En: "Hey you!

Fr: Tu as volé le pain !
En: You stole the bread!"

Fr: ", a-t-il dit en plaisantant.
En: he said jokingly.

Fr: Olivier a ri.
En: Olivier laughed.

Fr: "Je ne suis pas un voleur de pain", a-t-il dit.
En: "I am not a bread thief," he said.

Fr: "C'est Camille qui a laissé tomber le pain.
En: "It was Camille who dropped the bread."

Fr: "Camille a rougi.
En: Camille blushed.

Fr: "Désolée", dit-elle.
En: "Sorry," she said.

Fr: Mais le capitaine du bateau faisait toujours semblant d'être sérieux.
En: But the boat captain continued to pretend to be serious.

Fr: "Je pourrais vous arrêter tous les deux pour vol de pain", a-t-il dit.
En: "I could arrest both of you for bread theft," he said.

Fr: Tous les trois ont ri ensemble.
En: All three of them laughed together.

Fr: Camille et Olivier ont regardé le bateau s'éloigner, tandis que le soleil continuait à monter dans le ciel.
En: Camille and Olivier watched the boat drift away, while the sun continued to rise in the sky.

Fr: Plus tard, en partant, Olivier a trouvé une pièce d'or par terre.
En: Later, as they were leaving, Olivier found a gold coin on the ground.

Fr: "Regarde, Camille", a-t-il dit.
En: "Look, Camille," he said.

Fr: "Maintenant, nous pouvons acheter une autre baguette.
En: "Now we can buy another baguette."

Fr: "Et c'est ce qu'ils ont fait.
En: And that's what they did.

Fr: Ils sont retournés à la boulangerie et ont acheté une autre baguette.
En: They went back to the bakery and bought another baguette.

Fr: Les canards étaient heureux et le ventre d'Olivier et Camille étaient également plein.
En: The ducks were happy and Olivier and Camille's stomachs were also full.

Fr: Après tout, il ne s'était pas passé grand chose ce jour-là.
En: After all, not much had happened that day.

Fr: Mais, d'une certaine manière, c'était tout ce dont ils avaient besoin : des rires, du soleil et du pain frais.
En: But somehow, it was all they needed: laughter, sunshine, and fresh bread.

Fr: C'était un jour parfait à Paris.
En: It was a perfect day in Paris.

Fr: Et ils savaient que, tant qu'ils seraient ensemble et qu'ils auraient de quoi nourrir les canards, tous les jours seraient parfaits à Paris.
En: And they knew that as long as they were together and had enough to feed the ducks, every day would be perfect in Paris.


Vocabulary Words:
  • The sun: le soleil
  • rising: se levant
  • over: sur
  • Paris: Paris
  • making: faisant
  • the: les
  • cobblestones: pavés
  • shine: briller
  • Amidst: Vers
  • the: les
  • sounds: bruits
  • of: de
  • the: la
  • city: ville
  • awakening: réveille
  • one: une
  • could: pouvait
  • hear: entendre
  • whisper: chuchotement
  • of: de
  • the: la
  • Seine: Seine
  • On: Sur
  • the: les
  • banks: bords
  • of: du
  • the: le
  • river: fleuve
  • there: y avait
  • were: était
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca