A Roman Encounter: The Misadventure at Spanish Steps
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
A Roman Encounter: The Misadventure at Spanish Steps
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Italian: A Roman Encounter: The Misadventure at Spanish Steps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-roman-encounter-the-misadventure-at-spanish-steps/ Story Transcript: It: In una calda giornata a...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-roman-encounter-the-misadventure-at-spanish-steps
Story Transcript:
It: In una calda giornata a Roma, la città risplendeva sotto il sole accecante.
En: On a hot day in Rome, the city shimmered under the blinding sun.
It: Le strade erano piene di turisti, di lavoratori indaffarati e di venditori di strada.
En: The streets were filled with tourists, busy workers, and street vendors.
It: In mezzo a tutto ciò, c'era un uomo di nome Giuseppe.
En: Amidst it all, there was a man named Giuseppe.
It: Giuseppe era un uomo simpatico, con dei baffi ben curati e occhi luminosi.
En: Giuseppe was a friendly man, with well-groomed mustache and bright eyes.
It: Abitava a Roma da anni, ma c'era qualcosa di nuovo, qualcosa di diverso.
En: He had been living in Rome for years, but there was something new, something different.
It: Era la sua prima visita a Piazza di Spagna e non era abituato al trambusto.
En: It was his first visit to the Spanish Steps and he was not used to the hustle and bustle.
It: Nel mezzo della piazza, rimase a bocca aperta al vedere una carrozza trainata da cavalli.
En: In the middle of the square, he stood in awe at the sight of a horse-drawn carriage.
It: "Che bello taxi!
En: "What a beautiful taxi!"
It: " pensò Giuseppe.
En: thought Giuseppe.
It: Non aveva mai visto un taxi così prima.
En: He had never seen a taxi like this before.
It: Decise di fermarlo.
En: He decided to hail it.
It: "Signore, per favore!
En: "Sir, please!"
It: " gridò Giuseppe, salutando con la mano la carrozza.
En: shouted Giuseppe, waving his hand at the carriage.
It: Con sua grande sorpresa, la carrozza si fermò davanti a lui.
En: To his surprise, the carriage stopped in front of him.
It: Giuseppe ci salì, convinto di essere in un taxi.
En: Giuseppe climbed aboard, convinced he was in a taxi.
It: "Mi porti a Piazza Navona," disse Giuseppe al conducente.
En: "Take me to Piazza Navona," Giuseppe said to the driver.
It: Il conducente lo guardò con sorpresa, ma poi annuì.
En: The driver looked at him in surprise, but then nodded.
It: Nel frattempo, Sofia, una bella ragazza con capelli ricci castani, stava passeggiando vicino a Piazza di Spagna.
En: Meanwhile, Sofia, a beautiful girl with curly brown hair, was strolling near the Spanish Steps.
It: Sofia lavorava come guida turistica e viveva a Roma da sempre.
En: Sofia worked as a tour guide and had lived in Rome all her life.
It: Quella giornata, però, stava assistendo ad una scena piuttosto insolita.
En: That day, however, she was witnessing a rather unusual scene.
It: Vedendo Giuseppe salire sulla carrozza, pensò tamburellando le dita sul mento, "Quello non è un taxi.
En: Seeing Giuseppe getting into the carriage, she thought tapping her chin, "That's not a taxi.
It: È una carrozza per turisti.
En: It's a carriage for tourists.
It: Credo che quel pover'uomo abbia commesso un errore.
En: I think that poor man made a mistake."
It: "Sofia decise di andare di persona a tirare le cose a chiaro.
En: Sofia decided to personally go and set things straight.
It: Corse alla carrozza e pregò il conducente di fermarsi.
En: She ran to the carriage and pleaded with the driver to stop.
It: Aiutarlo era la cosa giusta da fare.
En: Helping him was the right thing to do.
It: Quando la carrozza si fermò, sofià salì a bordo.
En: When the carriage stopped, Sofia boarded.
It: "Signore," disse gentilmente a Giuseppe, "Questo non è un taxi, è una carrozza trainata da cavalli per i turisti.
En: "Sir," she said gently to Giuseppe, "This is not a taxi, it's a horse-drawn carriage for tourists."
It: "Giuseppe si voltò verso di lei con sorpresa negli occhi.
En: Giuseppe turned to her with surprise in his eyes.
It: Inizialmente, sembrava un po' confuso, ma poi, sorrise e rise a cuore aperto.
En: Initially, he seemed a bit confused, but then he smiled and laughed heartily.
It: "Ah, dannazione, ho fatto una figura da idiota, non è vero?
En: "Ah, darn it, I made a fool of myself, didn't I?"
It: " Sofia rise con lui, contemplando la sua risposta positiva.
En: Sofia laughed with him, appreciating his positive response.
It: "Dovevuoi andare?
En: "Where do you want to go?"
It: " chiese Sofia.
En: Sofia asked.
It: "A Piazza Navona, ma la mia strada è tua strada ora," rispose Giuseppe, con molta amabilità.
En: "To Piazza Navona, but my path is your path now," Giuseppe replied, very amicably.
It: E così, trascorsero il resto della loro giornata insieme, ridendo, scherzando e godendosi il bel tempo di Roma.
En: And so, they spent the rest of their day together, laughing, joking, and enjoying the beautiful weather in Rome.
It: Non tutto era andato come Giuseppe aveva programmato, ma certamente era stato un giorno indimenticabile.
En: Not everything had gone as Giuseppe had planned, but it certainly had been an unforgettable day.
Vocabulary Words:
- streets: strade
- tourists: turisti
- carriage: carrozza
- taxi: taxi
- surprise: sorpresa
- hustle: trambusto
- beautiful: bello
- visit: visita
- hail: fermare
- stop: fermare
- driver: conducente
- scene: scena
- mistake: errore
- run: correre
- plead: pregare
- help: aiutare
- confused: confuso
- fool: idiota
- laugh: ridere
- joke: scherzo
- enjoy: godere
- positive: positiva
- beautiful weather: bel tempo
- unforgettable: indimenticabile
- amazing: sorprendente
- friendly: simpatico
- curls: ricci
- board: salire a bordo
- agree: annuire
- gesture: gesto
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios