Transcrito

A Springtime Reconnection: Siblings Share More Than Groceries

29 de oct. de 2024 · 16m 58s
A Springtime Reconnection: Siblings Share More Than Groceries
Capítulos

01 · Main Story

1m 46s

02 · Vocabulary Words

13m 47s

Descripción

Fluent Fiction - Afrikaans: A Springtime Reconnection: Siblings Share More Than Groceries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/af/episode/2024-10-29-22-34-02-af Story Transcript: Af: Die son skyn helder oor...

mostra más
Fluent Fiction - Afrikaans: A Springtime Reconnection: Siblings Share More Than Groceries
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2024-10-29-22-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die son skyn helder oor die moderne voorstad, waar lenteblomme langs die strate pryk.
En: The sun shines brightly over the modern suburb, where spring flowers adorn the streets.

Af: Johan skuifel die parkeerterrein by die besige supermark op, sy gedagtes vol planne.
En: Johan shuffles up the parking lot at the busy supermarket, his thoughts full of plans.

Af: Sy hart is swaar met 'n verlange om weer met sy suster, Anel, kontak te maak.
En: His heart is heavy with a longing to reconnect with his sister, Anel.

Af: Sy werk en vryheid het 'n kloof tussen hulle gevorm, en Johan hoop dat vandag 'n begin kan wees om dit te oorbrug.
En: His work and freedom have created a rift between them, and Johan hopes that today can be the beginning to bridge it.

Af: Binne die supermark is daar 'n konstante gemurmel van mense en die geluid van waentjies wat oor die teëlvloere rol.
En: Inside the supermarket, there's a constant murmur of people and the sound of carts rolling over the tiled floors.

Af: Die rakke is propvol vars lentegoed, die geur van vars groente in die lug.
En: The shelves are packed with fresh spring produce, the scent of fresh vegetables in the air.

Af: Anel is reeds by die groenterak, haar foon pas aan haar oor gedruk.
En: Anel is already by the vegetable rack, her phone pressed against her ear.

Af: Johan glimlag flou en beweeg na haar toe.
En: Johan smiles faintly and moves towards her.

Af: "Hey, Anel," groet hy.
En: "Hey, Anel," he greets.

Af: Sy knik, maar haar aandag is nog heeltemal by die oproep.
En: She nods, but her attention is still completely on the call.

Af: Johan wag geduldig, maar sy telefoonetiket neem lank.
En: Johan waits patiently, but her phone etiquette takes a while.

Af: Hulle beweeg na die vrugterakke.
En: They move to the fruit racks.

Af: Johan stoot die waentjie effens stadiger, sy gedagtes draai terug na hul kinderjare.
En: Johan pushes the cart a little slower, his thoughts drifting back to their childhood.

Af: "Onthou jy daardie keer met die waatlemoene, toe een van hulle gebars het in die kombuis?" vra hy skalks.
En: "Do you remember that time with the watermelons when one of them burst in the kitchen?" he asks slyly.

Af: Anel lag effens ongeërg, terwyl haar vingers op die foon klik.
En: Anel laughs somewhat carelessly, while her fingers click on the phone.

Af: "Ja, groot gemors," antwoord sy vinnig.
En: "Yeah, big mess," she responds quickly.

Af: Die passies en simboliek van lentetyd spoel oor die winkel.
En: The passion and symbolism of springtime wash over the store.

Af: Johan hou sy oë oop vir ander herinneringe wat tussen die rakke skuil.
En: Johan keeps his eyes open for other memories hiding among the shelves.

Af: By die melk en kaas-afdeling probeer hy weer: "Jy onthou mos hoe ons ons eie kaas gemaak het daardie somer?"
En: At the milk and cheese section, he tries again: "You remember how we made our own cheese that summer?"

Af: Anel glimlag effens breër.
En: Anel smiles slightly broader.

Af: Haar oë bly egter steeds op die skerm.
En: However, her eyes still remain on the screen.

Af: Johan sug.
En: Johan sighs.

Af: Hulle skuif na die volgende afdeling.
En: They move to the next section.

Af: Hy voel die tyd wegglip, sy hoop om met Anel kontak te maak verby dryf soos die wolke buite.
En: He feels time slipping away, his hope to connect with Anel drifting by like the clouds outside.

Af: Dan, onverwags, gaan Anel se foon dood.
En: Then, unexpectedly, Anel's phone dies.

Af: Sy staar vir 'n oomblik na die leë skerm.
En: She stares at the empty screen for a moment.

Af: "Argh, nie nou nie!" kreun sy en steek die foon in haar sak weg.
En: "Argh, not now!" she groans and tucks the phone away in her pocket.

Af: In die stilte wat volg, kyk sy op, en dit is asof sy vir die eerste keer regtig vir Johan sien.
En: In the silence that follows, she looks up, and it's as if she truly sees Johan for the first time.

Af: Die hele voorheen gejaagde wêreld staan stil.
En: The entire previously hectic world stands still.

Af: Johan gebruik die kans.
En: Johan seizes the opportunity.

Af: Hy lig 'n potjie konfyt op en sê: "Ons kan weer middagete op Maandag hou, soos ou tye. Rasperbrood en al."
En: He lifts a jar of jam and says, "We can do lunch on Monday again, like old times. Grilled cheese and all."

Af: Anel giggel onverwags, dit is 'n vars lente-bossie lag in 'n droë hoek.
En: Anel bursts into spontaneous laughter, a fresh spring bouquet of laughter in a dry corner.

Af: "Ja, ek verstaar. Dit was lekker," sê sy, haar toon sagter.
En: "Yeah, I get it. That was fun," she says, her tone softer.

Af: Hulle voltooi die inkopies in 'n meer ontspanne pas, langs die rakke kuierend en ou stories opvattend.
En: They complete the shopping at a more relaxed pace, strolling by the shelves and picking up old stories.

Af: Johan voel hierdie rustigheid as 'n eerste teken dat dinge kan verander, dat hul band weer kan groei.
En: Johan feels this tranquility as the first sign that things can change, that their bond can grow again.

Af: Net voor hulle die supermark verlaat, draai Anel na haar broer en stel voor: "Kom ons gaan drink koffie. Ek het lanklaas stil gesit."
En: Just before they leave the supermarket, Anel turns to her brother and suggests, "Let's go have coffee. I haven't sat still in a long time."

Af: Johan knik, sy hart vol hoop.
En: Johan nods, his heart full of hope.

Af: Sy tyd met Anel het nie net inkopies ingesluit nie, maar ook die belofte van meer oomblikke saam.
En: His time with Anel included not just shopping but also the promise of more moments together.

Af: Vir Anel is dit ook 'n beginsel dat werk nie al is wat belangrik is nie.
En: For Anel, it’s also a reminder that work is not the only thing that matters.

Af: Familie en die gedeelde dae maak ook 'n verskil.
En: Family and the shared days make a difference too.

Af: Behalwe die besige strate van hul voorstedelike wêreld, het die seisoen se belofte van verandering ook hul eie verhaal geraak.
En: Beyond the busy streets of their suburban world, the season's promise of change has also touched their own story.


Vocabulary Words:
  • shuffles: skuifel
  • adorn: pryk
  • longing: verlange
  • rift: kloof
  • bridge: oorbrug
  • murmur: gemurmel
  • packed: propvol
  • produce: lentegoed
  • slyly: skalks
  • carelessly: ongeërg
  • symbolism: simboliek
  • sighs: sug
  • drifting: verby dryf
  • spontaneous: onverwags
  • tranquility: rustigheid
  • connection: kontak
  • constant: konstante
  • etiquette: etiket
  • groans: kreun
  • opportunity: kans
  • spur: aanmoedig
  • reconnect: weer kontak maak
  • pester: lastig val
  • gesture: gebaar
  • broadly: breër
  • rekindle: opvlam
  • preoccupied: verstrooid
  • tuck: wegsteek
  • hectic: gejaagde
  • strolling: kuierend
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca