A Summer Love Confession: Romance at the Top of Qutub Minar
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
A Summer Love Confession: Romance at the Top of Qutub Minar
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hindi: A Summer Love Confession: Romance at the Top of Qutub Minar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-summer-love-confession-romance-at-the-top-of-qutub-minar/ Story Transcript: Hi: धूप कड़ी...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-summer-love-confession-romance-at-the-top-of-qutub-minar
Story Transcript:
Hi: धूप कड़ी थी और आसमान साफ था।
En: The sun was strong, and the sky was clear.
Hi: क़ुतुब मीनार अपनी पूरी शान में खड़ी थीं।
En: The Qutub Minar stood tall in all its glory.
Hi: हरे-भरे बाग़ोन के बीच, पर्यटक कैमरे और यादें सँजो रहे थे।
En: Amidst the lush green gardens, tourists were capturing moments with their cameras and creating memories.
Hi: आरव और मीरा भी वहीँ आए थे।
En: Aarav and Meera were also there.
Hi: मीरा हमेशा की तरह चंचल मनोदशा में थी, लेकिन आरव के दिल में तूफ़ान चल रहा था।
En: Meera was her usual playful self, but Aarav's heart was in turmoil.
Hi: आरव मीरा से बहुत प्यार करता था, लेकिन कभी कहने की हिम्मत नहीं जुटा पाया।
En: Aarav loved Meera very much but had never managed to muster the courage to tell her.
Hi: आज, उसने ठान लिया था कि क़ुतुब मीनार की छत पर वह अपने दिल की बात ज़रूर कहेगा।
En: Today, he had decided that from the top of the Qutub Minar, he would finally express his feelings.
Hi: "चलो, मीनार की सबसे ऊपर वाली मंज़िल पर चलते हैं," आरव ने कहा।
En: "Let's go to the top floor of the minaret," Aarav suggested.
Hi: मीरा उत्साहित थी, "वाह, हाँ बिल्कुल, ऊँचाई से दिल्ली का नज़ारा बहुत सुंदर दिखेगा।
En: Meera was excited, "Wow, yes absolutely, the view of Delhi from up there will be beautiful."
Hi: "सीढ़ियाँ चढ़ते हुए, आरव के दिल की धड़कन तेज हो रही थी।
En: Climbing the stairs, Aarav's heart was beating fast.
Hi: वह सोच रहा था, "क्या मीरा मुझसे नाराज़ हो जाएगी?
En: He was thinking, "Will Meera be upset with me?
Hi: क्या हमारी दोस्ती टूट जाएगी?
En: Will our friendship end?"
Hi: " लेकिन उसने अपने मन को शांत किया और हिम्मत बढ़ाई।
En: But he calmed himself and gathered courage.
Hi: आख़िरकार, वे दोनों मीनार की सबसे ऊपरी मंज़िल पर पहुँचे।
En: Finally, they reached the topmost floor of the minaret.
Hi: हवा ताज़ी थी और वहाँ का दृश्य मनमोहक था।
En: The air was fresh, and the view was stunning.
Hi: आरव ने मौका देखकर कहा, "मीरा, मुझे तुमसे कुछ कहना है।
En: Seizing the moment, Aarav said, "Meera, I have something to tell you."
Hi: "मीरा ने मुस्कुराकर कहा, "हाँ, बोलो आरव।
En: Meera smiled and said, "Yes, go ahead, Aarav."
Hi: "आरव ने गहरी साँस ली और अपनी आँखें मीरा की आँखों में डालकर कहा, "मीरा, मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ।
En: Taking a deep breath and looking into Meera's eyes, Aarav said, "Meera, I love you very much.
Hi: मैं नहीं जानता कि तुम क्या सोचोगी, लेकिन मैं इसे अपने दिल में और नहीं रख सकता।
En: I don't know what you will think, but I can't keep it in my heart any longer."
Hi: "मीरा कुछ क्षण के लिए चुप रही, फिर उसने अपनी प्यारी मुस्कान के साथ कहा, "आरव, मुझे भी तुमसे कुछ कहना है।
En: Meera was silent for a few moments, then she replied with a sweet smile, "Aarav, I also have something to tell you.
Hi: मैं भी तुम्हें बहुत पसंद करती हूँ।
En: I like you very much too."
Hi: "आरव की आँखों में खुशी के आँसू थे।
En: Tears of joy filled Aarav's eyes.
Hi: सारा डर और संकोच गायब हो गया था।
En: All his fears and hesitations vanished.
Hi: उन्होंने एक-दूसरे का हाथ थामा और तय किया कि वे अपने प्यार के सफर को साथ में शुरू करेंगे।
En: They held each other's hands and decided to embark on their journey of love together.
Hi: इस गर्मियों का यह दिन, क़ुतुब मीनार की ऊँचाई और उनका एहसास, सभी कुछ आरव और मीरा के लिए खास बन गया।
En: That summer day, the height of the Qutub Minar, and their feelings made everything special for Aarav and Meera.
Hi: इस अनुभव ने आरव को और भी साहसी और विश्वासपूर्ण बना दिया।
En: This experience made Aarav more courageous and confident.
Hi: अब उनकी कहानी की नयी शुरुआत हो चुकी थी।
En: Now, a new chapter in their story had begun.
Vocabulary Words:
- strong: कड़ी
- clear: साफ
- glory: शान
- lush: हरे-भरे
- amidst: बीच
- tourists: पर्यटक
- capturing: कैमरे
- creating: सँजो
- playful: चंचल
- turmoil: तूफ़ान
- courage: हिम्मत
- express: कहने
- minaret: मीनार
- stairs: सीढ़ियाँ
- upset: नाराज़
- friendship: दोस्ती
- calmed: शांत
- gathered: बढ़ाई
- fresh: ताज़ी
- stunning: मनमोहक
- moment: मौका
- feelings: एहसास
- joy: खुशी
- tears: आँसू
- hesitations: संकोच
- vanished: गायब
- embark: शुरू
- journey: सफर
- chapter: शुरुआत
- courageous: साहसी
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company