• Taj Mahal's Timeless Beauty and Friendship's Healing Power

    15 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: Taj Mahal's Timeless Beauty and Friendship's Healing Power Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/taj-mahals-timeless-beauty-and-friendships-healing-power/ Story Transcript: Hi: ताज महल की ठंडी छाँव में दो दोस्त, रवि और पूजा, बैठे थे। En: Under the cool shade of the Taj Mahal, two friends, Ravi and Pooja, were sitting. Hi: दुधिया सफेद संगमरमर की चमक उनकी आँखों में जगमगा रही थी। En: The dazzling white marble's shine was sparkling in their eyes. Hi: ताज महल का सुन्दर दृश्य देखकर पूजा का दिल भर आया। En: Seeing the beautiful view of the Taj Mahal filled Pooja's heart with emotion. Hi: लेकिन आज कुछ अलग था। En: But today was different. Hi: रवि का चेहरा थका हुआ और आँखें बोझल दिख रही थी। En: Ravi's face looked tired, and his eyes were heavy. Hi: पूजा ने पूछा, "रवि, तुम्हारी तबियत ठीक तो है? En: Pooja asked, "Ravi, are you feeling alright?" Hi: "रवि ने धीमी आवाज़ में कहा, "नहीं, पूजा। En: Ravi replied in a soft voice, "No, Pooja. Hi: मुझे बुखार है और सिरदर्द भी। En: I have a fever and a headache." Hi: "पूजा चिंतित हो गई। En: Pooja became worried. Hi: उसने अपने बैग से पानी की बोतल निकाली और रवि को दी। En: She took out a water bottle from her bag and gave it to Ravi. Hi: "ये लो पानी, रवि। En: "Here, Ravi. Hi: तुम आराम करो। En: Have some water and rest." Hi: "रवि ने पानी पिया और कहा, "हम यहां इतनी मेहनत से आए हैं। En: Ravi drank the water and said, "We have come here with so much effort. Hi: मैं ताज महल देखना नहीं छोड़ सकता। En: I can't miss seeing the Taj Mahal." Hi: "पूजा ने मुस्कुराते हुए उसका हाथ पकड़ा और बोली, "हम दोनों ताज महल देखेंगे और उसके सबसे सुनहरे पल का आनंद उठाएँगे। En: Pooja smiled, held his hand, and said, "We will both see the Taj Mahal and enjoy its most golden moments." Hi: "रवि थोड़ा आराम महसूस करने लगा। En: Ravi started feeling a little better. Hi: पूजा ने उसे प्यार और समझ के सहारे ताज महल की सुंदरता दिखानी शुरू की। En: With Pooja's love and understanding, she began to show him the beauty of the Taj Mahal. Hi: सफेद संगमरमर पर बने जटिल नक्काशी को देखकर रवि का बुखार और सिरदर्द धीरे-धीरे कम होता गया। En: As he admired the intricate carvings on the white marble, Ravi's fever and headache gradually lessened. Hi: ताज महल के सामने खड़े होकर रवि ने महसूस किया कि सच्चे दोस्त कितने कीमती होते हैं। En: Standing in front of the Taj Mahal, Ravi realized how precious true friends are. Hi: पूजा की परवाह और सहयोग ने उसकी बीमारी को हरा दिया था। En: Pooja's care and support had overcome his illness. Hi: पूजा ने कहा, "रवि, अब तुम्हारी तबियत कैसी है? En: Pooja asked, "Ravi, how are you feeling now?" Hi: " रवि ने मुस्कुराते हुए कहा, "बहुत बेहतर, पूजा। En: Ravi smiled and said, "Much better, Pooja. Hi: तुम्हारी मदद से मैं इस अद्भुत जगह का पूरा आनंद ले पा रहा हूँ। En: Thanks to your help, I am able to fully enjoy this wonderful place. Hi: धन्यवाद। En: Thank you." Hi: "रवि और पूजा ने ताज महल के खूबसूरत गार्डन्स का दौरा किया, फव्वारों की ठंडी बूँदों में मस्ती की और ताज के मुख्य गुंबद की छांव में एक सुनहरा सायं बिताया। En: Ravi and Pooja toured the beautiful gardens of the Taj Mahal, played in the cool droplets of the fountains, and spent a golden evening under the shade of the main dome. Hi: इस तरह, ताज महल ने न केवल उनकी आंखों में बल्कि उनके दिलों में भी जगह बना ली थी। En: Thus, the Taj Mahal not only captured their sight but also found a place in their hearts. Hi: रवि और पूजा की दोस्ती और भी गहरी हो गई। En: Ravi and Pooja's friendship deepened even more. Hi: और इस तरह, एक अद्वितीय ताज महल यात्रा ने एक बुखार और सिरदर्द की परछाई को मिटाकर उनके जीवन में हमेशा के लिए एक मीठी याद छोड़ दी। En: In this way, a unique visit to the Taj Mahal erased the shadow of fever and headache, leaving a sweet memory in their lives forever. Vocabulary Words: - cool: ठंडी - shade: छाँव - dazzling: जगमगा - marble: संगमरमर - sparkling: चमक - emotion: दिल भर - different: अलग - tired: थका हुआ - heavy: बोझल - feeling: तबियत - fever: बुखार - headache: सिरदर्द - worried: चिंतित - bottle: बोतल - effort: मेहनत - miss: छोड़ - golden: सुनहरे - intricate: जटिल - carvings: नक्काशी - precious: कीमती - support: सहयोग - illness: बीमारी - toured: दौरा - droplets: बूँदों - fountains: फव्वारों - dome: गुंबद - unique: अद्वितीय - shadow: परछाई - memory: याद - forever: हमेशा
    14m 43s
  • A Serendipitous Taj Mahal Visit: Friends & Unforeseen Adventures

    14 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: A Serendipitous Taj Mahal Visit: Friends & Unforeseen Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-serendipitous-taj-mahal-visit-friends-unforeseen-adventures/ Story Transcript: Hi: ताज महल की उस खूबसूरत सुबह, सूरज की किरने संगमरमर पर झिलमिला रही थीं। En: On that beautiful morning at the Taj Mahal, the sunlight was shimmering on the marble. Hi: राहुल, प्रिय और अंजली ताज महल के सुंदरता को देखने के लिए वहां आए थे। En: Rahul, Priya, and Anjali had come to see the beauty of the Taj Mahal. Hi: वे तीनों बहुत उत्साहित थे। En: All three were very excited. Hi: राहुल ने कहा, "ताज महल सच में अद्भुत है। En: Rahul said, "The Taj Mahal is truly amazing." Hi: "प्रिय ने मुस्कुराते हुए कहा, "हाँ, और यहाँ की हवा कितनी ताजी है। En: Smiling, Priya said, "Yes, and the air here is so fresh." Hi: "वे तीनों ताज महल के मुख्य द्वार से अंदर गए। En: The three of them entered through the main gate of the Taj Mahal. Hi: वहां की सुंदरता ने उन्हें मंत्रमुग्ध कर दिया। En: The beauty there enchanted them. Hi: अंजली ने कहा, "यहाँ आकर सच में बहुत अच्छा लग रहा है। En: Anjali said, "It feels really good to be here." Hi: "सब कुछ सामान्य चल रहा था कि अचानक प्रिय बेहोश होकर गिर पड़ी। En: Everything was going well until suddenly Priya fainted and fell. Hi: राहुल और अंजली घबरा गए। En: Rahul and Anjali panicked. Hi: राहुल ने तुरंत प्रिय को उठाया और कहा, "अंजली, जल्दी से पानी लेकर आओ। En: Rahul immediately picked up Priya and said, "Anjali, quickly get some water." Hi: "अंजली नज़दीक की दुकान पर भागी और पानी लेकर आई। En: Anjali ran to a nearby shop and brought some water. Hi: राहुल ने सावधानी से प्रिय को पानी पिलाया। En: Rahul carefully gave some water to Priya. Hi: थोड़ी देर बाद प्रिय ने आँखें खोलीं। En: After a while, Priya opened her eyes. Hi: उसने धीमी आवाज़ में कहा, "मुझे कुछ चक्कर आ रहे थे। En: In a faint voice, she said, "I was feeling a bit dizzy. Hi: अब मैं ठीक हूँ। En: Now I am okay." Hi: "राहुल ने राहत की साँस ली और कहा, "ध्यान रखना चाहिए। En: Rahul sighed in relief and said, "You should take care. Hi: हम तुम्हारी परवाह करते हैं। En: We care about you." Hi: "प्रिय ने मुस्कराते हुए कहा, "धन्यवाद तुम दोनों का। En: Smiling, Priya said, "Thank you both." Hi: "उन्होंने फिर से अपनी यात्रा शुरू की, लेकिन इस बार अधिक संयम और सावधानी के साथ। En: They resumed their visit, but this time with more restraint and caution. Hi: राहुल ने कहा, "ताज महल की सुंदरता के बीच हमें एक पल के लिए डर गया। En: Rahul said, "Amongst the beauty of the Taj Mahal, we got scared for a moment. Hi: हमें एक-दूसरे का ख्याल रखना चाहिए। En: We should take care of each other." Hi: "प्रिय और अंजली ने सहमति में सिर हिलाया। En: Priya and Anjali nodded in agreement. Hi: उन्होंने अपने बाकी का समय ताज महल की ख़ूबसूरती का आनंद लेते हुए बिताया। En: They spent the rest of their time enjoying the beauty of the Taj Mahal. Hi: इस प्रकार, उन तीनों ने एक ऐसा दिन बिताया जो उनकी ज़िंदगी का यादगार हिस्सा बन गया। En: In this way, the three of them spent a day that became a memorable part of their lives. Hi: ताज महल की सुंदरता के बीच उनकी दोस्ती और मजबूत हो गई। En: Among the beauty of the Taj Mahal, their friendship grew even stronger. Vocabulary Words: - beautiful: खूबसूरत - morning: सुबह - sunlight: सूरज की किरने - shimmering: झिलमिला रही - marble: संगमरमर - excited: उत्साहित - amazing: अद्भुत - fresh: ताजी - main gate: मुख्य द्वार - enchanted: मंत्रमुग्ध - dizzy: चक्कर - fainted: बेहोश - panicked: घबरा - carefully: सावधानी से - sigh of relief: राहत की साँस - restraint: संयम - caution: सावधानी - memorable: यादगार - friendship: दोस्ती - smiling: मुस्कराते - nearby: नज़दीक - scared: डर गया - resumed: फिर से शुरू - shop: दुकान - relief: राहत - voice: आवाज़ - feels good: अच्छा लग रहा - care: ध्यान रखना - spend: बिताना - enjoying: आनंद लेते
    13m 30s
  • Unveiling Hidden Treasures: A Sibling's Journey to Heritage

    13 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: Unveiling Hidden Treasures: A Sibling's Journey to Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unveiling-hidden-treasures-a-siblings-journey-to-heritage/ Story Transcript: Hi: जयपुर का हौज़ दरवाजा आहिस्ता से खुला। En: The door of Jaipur's Hauz opened slowly. Hi: राज कोने में बैठा एक प्राचीन किताब पढ़ रहा था। En: Raj was sitting in a corner reading an ancient book. Hi: उसकी बहन पूजा पास ही खड़ी थी। En: His sister Pooja was standing nearby. Hi: किताब में मटमैले पन्ने और चमत्कारी धरोहर के किस्से थे। En: The book had dusty pages and stories of miraculous heritage. Hi: "राज, यह क्या है? En: "Raj, what is this?" Hi: " पूजा ने उत्सुकता से पूछा। En: Pooja asked with curiosity. Hi: "यह हमारे परिवार की कहानी है, पूजा," राज ने धीमी आवाज़ में कहा। En: "This is the story of our family, Pooja," Raj said in a low voice. Hi: "इसमें एक पुराना रहस्य छुपा है। En: "It contains an old secret. Hi: इसे हमारी दादी ने लिखा था। En: Our grandmother wrote it." Hi: "पूजा ने राज के हाथ से किताब ली और सरसरी निगाह से देखा। En: Pooja took the book from Raj's hands and skimmed through it. Hi: उसके चेहरे की उत्सुकता और बढ़ गई। En: Her curiosity grew even more. Hi: "यह रहस्य क्या है? En: "What is the secret?" Hi: "राज ने कहानियों की पुरानी नीली स्याही वाली पंक्तियों को पढ़ते हुए समझाया, "दादी ने लिखा है कि हमारे घर के नीचे एक गुप्त तहखाना है। En: Raj explained while reading the old blue-inked lines of the stories, "Grandmother wrote that there is a secret cellar beneath our house. Hi: उसमें अद्भुत खज़ाना छुपा है। En: It hides a marvelous treasure." Hi: "पूजा ने आद्रता से पूछा, "तुम्हें यकीन है? En: Pooja asked hesitantly, "Are you sure?" Hi: ""हमें खुद देखना होगा," राज ने आत्मविश्वास से कहा। En: "We have to see for ourselves," Raj said confidently. Hi: वे दोनों जल्द ही अपने घर के नीचे बने अंधेरे तहखाने की ओर बढ़े। En: Soon, they both proceeded towards the dark cellar beneath their house. Hi: वो जगह धूल और जालों से भरी थी। En: The place was filled with dust and webs. Hi: पूजा ने मोबाइल की टॉर्च जलाकर रोशनी की। En: Pooja turned on the flashlight of her mobile to light the way. Hi: राज ने तहखाने के एक कोने में जमी मिट्टी को हटाना शुरू किया। En: Raj started removing the dirt in one corner of the cellar. Hi: थोड़ी सी मेहनत के बाद, वहाँ नीचे एक छोटी सी लकड़ी की पिटारी मिली। En: After a bit of effort, they found a small wooden chest underneath. Hi: राज ने पिटारी को सावधानी से खोला। En: Raj carefully opened the chest. Hi: उसमें पुराने ज़ेवर, सोने के सिक्के और एक पत्र मिला। En: Inside, they found old jewelry, gold coins, and a letter. Hi: राज ने पत्र खोला और पढ़ना शुरू किया, "प्रिय परिवार, यह धरोहर हमारे परिवार की अनमोल धरोहर है। En: Raj opened the letter and began to read, "Dear family, this treasure is our family's priceless heritage. Hi: इसका प्रयोग सदैव अच्छे कार्यों के लिए करना। En: Always use it for good purposes." Hi: "पूजा ने खुश होकर राज को गले लगा लिया। En: Pooja happily hugged Raj. Hi: "हमारी दादी सचमुच महान थीं। En: "Our grandmother was truly great." Hi: "राज ने मुस्कराते हुए कहा, "हाँ, अब हमें इस धरोहर का सही प्रयोग करना है। En: Raj smiled and said, "Yes, now we have to use this heritage properly. Hi: इसे समाज के भले के लिए उपयोग करना होगा। En: We must use it for the good of society." Hi: "दोनों भाई-बहन ने पिछले से खज़ाने को साझा करना शुरू किया। En: The siblings started sharing the treasure meaningfully. Hi: उनके इस कदम से बहुत सारे लोगों की मदद हुई। En: Their actions helped a lot of people. Hi: उनका परिवार फिर से गौरव से भरा हुआ था। En: Their family was once again filled with pride. Hi: इस तरह, राज और पूजा ने अपने परिवार के पुरातन रहस्य को खोजा और समाज के लिए एक नई आशा की किरण बन गए। En: In this way, Raj and Pooja uncovered their family's ancient secret and became a new ray of hope for society. Vocabulary Words: - opened: खुला - ancient: प्राचीन - curiosity: उत्सुकता - miraculous: चमत्कारी - heritage: धरोहर - secret: रहस्य - grandmother: दादी - hesitantly: आद्रता - proceeded: बढ़े - cellar: तहखाना - treasure: खज़ाना - dust: धूल - flashlight: टॉर्च - effort: मेहनत - chest: पिटारी - jewelry: ज़ेवर - coins: सिक्के - priceless: अनमोल - good purposes: अच्छे कार्यों - hugged: गले लगा लिया - properly: सही - meaningfully: पिछले - ancient: पुरातन - ray of hope: आशा की किरण - dusty: मटमैले - hidden: छुपा - beneath: नीचे - letter: पत्र - family: परिवार - confidence: आत्मविश्वास
    14m 58s
  • Love, Lights & Friendship: A Wedding to Remember in Mumbai

    12 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: Love, Lights & Friendship: A Wedding to Remember in Mumbai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-lights-friendship-a-wedding-to-remember-in-mumbai/ Story Transcript: Hi: मुंबई के एक सुंदर इलाके में, जहाँ हर गली में चहल-पहल और रंग-बिरंगी रोशनी होती है, वहाँ एक शानदार शादी समारोह आयोजित किया जा रहा था। En: In a beautiful area of Mumbai, where every street is bustling with activity and colorful lights, a grand wedding ceremony was being organized. Hi: सारी तैयारियाँ हो चुकी थीं। En: All the preparations were complete. Hi: मेहमान आ रहे थे। En: Guests were arriving. Hi: इस खास मौके का उत्साह चारों ओर फैला हुआ था। En: The excitement for this special occasion was palpable all around. Hi: अर्जुन, जो दूल्हा था, के चेहरे पर हलकी सी चिंता थी। En: Arjun, the groom, had a slight look of concern on his face. Hi: उसकी बचपन की दोस्त प्रिया भी वहाँ आई हुई थी, जो उसका मनोबल बढ़ा रही थी। En: His childhood friend Priya was also there, boosting his morale. Hi: प्रिया हमेशा से अर्जुन की दाहिनी हाथ रही है, हर मुश्किल में उसका साथ देती रही है। En: Priya had always been Arjun’s right hand, supporting him through every difficult time. Hi: शादी का मंडप कुछ दूर सजाया गया था। En: The wedding mandap was decorated a little farther away. Hi: रोहित, अर्जुन का करीबी दोस्त, बहुत ही खुश था। En: Rohit, Arjun’s close friend, was very happy. Hi: वह हर कोने में जाकर देख रहा था कि कोई असुविधा न हो। En: He was going around every corner, ensuring there were no inconveniences. Hi: मेहंदी लगाए दुल्हन, सुमन, अपने नए जीवन को लेकर उत्साहित थी। En: The bride, Suman, with mehndi applied, was excited about her new life. Hi: शादी समारोह में सभी लोग मस्ती कर रहे थे। En: Everyone at the wedding ceremony was having fun. Hi: नाच-गाने का माहौल था। En: There was a mood of singing and dancing. Hi: लड़कियाँ और लड़के साथ में डांस कर रहे थे। En: Girls and boys were dancing together. Hi: अर्जुन ने सफेद शेरवानी पहनी थी और सुमन ने लाल लहंगा। En: Arjun wore a white sherwani and Suman wore a red lehenga. Hi: दोनों बहुत सुंदर लग रहे थे। En: Both looked very beautiful. Hi: लेकिन जब बैंड-बाजा का समय आया, तो अचानक बिजली चली गई। En: But when it was time for the band and music to start, suddenly the power went out. Hi: पूरी जगह अंधेरे में डूब गई। En: The entire place was plunged into darkness. Hi: लोगों के बीच हलचल मच गई। En: There was a commotion among the people. Hi: अर्जुन चिंतित हो गया। En: Arjun became worried. Hi: लेकिन प्रिया और रोहित ने हिम्मत नहीं हारी। En: But Priya and Rohit did not lose courage. Hi: दोनों ने मिलकर मशालों का इंतजाम किया। En: Together, they arranged for torches. Hi: लाइट्स वापस आई और शादी की रस्में शुरू हुईं। En: The lights came back on and the wedding rituals began. Hi: पंडित जी मंत्र पढ़ रहे थे। En: The priest was chanting mantras. Hi: अर्जुन और सुमन ने फेरे लिए। En: Arjun and Suman took their vows. Hi: सभी ने उन्हें आशीर्वाद दिया। En: Everyone blessed them. Hi: सबने मिलकर खाना खाया। En: They all ate together. Hi: मिठाइयाँ बाँटी गईं। En: Sweets were distributed. Hi: अर्जुन और सुमन अब पति-पत्नी बन चुके थे। En: Arjun and Suman were now husband and wife. Hi: उन्होंने अपने दोस्तों और परिवार का धन्यवाद किया। En: They thanked their friends and family. Hi: प्रिया और रोहित बहुत खुश थे कि उन्होंने मुश्किल समय में अर्जुन का साथ दिया। En: Priya and Rohit were very happy that they had supported Arjun during a challenging moment. Hi: शादी समारोह समाप्त हुआ लेकिन सबकी यादों में ये मिठास छोड़ गया। En: The wedding ceremony ended, but it left a sweet memory in everyone's heart. Hi: अर्जुन और सुमन ने एक नई यात्रा शुरू की और मुंबई की रातें उनके सपनों में रंग भरने लगी। En: Arjun and Suman starting a new journey, and Mumbai’s nights began to fill their dreams with colors. Hi: प्रिया और रोहित ने भी अपने दोस्त अर्जुन की खुशी में खुशी पाई। En: Priya and Rohit also found joy in their friend Arjun's happiness. Hi: इस तरह मुंबई की इस शादी ने सबके दिल में एक अलग सी याद छोड़ दी। En: Thus, this wedding in Mumbai left a unique memory in everyone’s hearts. Hi: अर्जुन और सुमन की नई जिंदगी की शुरुआत हो गई, और उनके दोस्त हमेशा उनके साथ रहे। En: Arjun and Suman began their new life, and their friends always remained by their side. Vocabulary Words: - bustling: चहल-पहल - grand: शानदार - concern: चिंता - morale: मनोबल - mandap: मंडप - inconveniences: असुविधा - commotion: हलचल - worried: चिंतित - torches: मशालों - plunged: डूब गई - chanting: मंत्र पढ़ रहे थे - vows: फेरे - blessed: आशीर्वाद - distributed: बाँटी गईं - unique: अलग - journey: यात्रा - boosting: बढ़ा रही थी - hosting: आयोजित - ceremony: समारोह - rituals: रस्में - palpable: फैला हुआ - decorated: सजाया गया - occasion: मौका - difficult: मुश्किल - applied: लगाए - moment: समय - ensuring: देख रहा था - excitement: उत्साह - challenging: मुश्किल - supporting: साथ देती रही
    15m 57s
  • Adventures and Mishaps in The Heart of Chandni Chowk

    11 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: Adventures and Mishaps in The Heart of Chandni Chowk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/adventures-and-mishaps-in-the-heart-of-chandni-chowk/ Story Transcript: Hi: चाँदनी चौक की सुबह हमेशा बहुत व्यस्त होती है। En: The mornings in Chandni Chowk are always very busy. Hi: भीड़भाड़, दुकानें, और मसालों की सुगंध हर तरफ फैली होती है। En: Crowds, shops, and the smell of spices are everywhere. Hi: एक चमकदार रविवार की सुबह, अरुण, मीरा और रवि ने तय किया कि वे चाँदनी चौक की सैर पर जाएंगे। En: One bright Sunday morning, Arun, Meera, and Ravi decided to go for a walk in Chandni Chowk. Hi: अरुण, एक उत्साही फोटोग्राफर, हमेशा अपने कैमरा लेकर चलता था। En: Arun, an enthusiastic photographer, always carried his camera with him. Hi: मीरा को खरीदारी का शौक था। En: Meera loved shopping. Hi: और रवि, जो अपनी नई सफेद कुर्ता पहने हुए था, सिर्फ चोले भटूरे खाने का बहाना तलाश रहा था। En: And Ravi, wearing his new white kurta, was just looking for an excuse to eat chole bhature. Hi: जब वे तीनों मुख्य बाज़ार पहुंचे, उनकी नज़रें सबसे मशहूर चोले भटूरे वाले पर टिक गईं। En: When the three of them reached the main market, their eyes fixated on the most famous chole bhature vendor. Hi: "यहाँ के चोले भटूरे सबसे अच्छे हैं," अरुण ने कहा। En: "The chole bhature here are the best," said Arun. Hi: मीरा सहमति में सिर हिलाते हुए बोली, “हां, मुझे भी बहुत पसंद हैं। En: Meera nodded in agreement and said, "Yes, I like them a lot too." Hi: ”रवि तुरंत लाइन में लग गया। En: Ravi immediately got in line. Hi: वह अपनी बारी का इंतजार कर रहा था, तभी अचानक उसकी नजर एक चमकीली कांच की बूटिक पर पड़ी। En: While waiting for his turn, his eyes suddenly fell on a shiny glass boutique. Hi: "कितनी सुंदर चीजें हैं! En: "How beautiful these things are!" Hi: " उसने सोचा। En: he thought. Hi: वह पीछे मुड़कर देखने लगा और तभी धक्का-मुक्की में घुस गया। En: He turned around to look and got pushed in the crowd. Hi: उसने अचानक से चोले भटूरे वाले को टक्कर मार दी। En: He suddenly bumped into the chole bhature vendor. Hi: सारी चोले की प्लेट उसके नए सफेद कुर्ते पर गिर गई। En: The entire plate of chole fell on his new white kurta. Hi: चोले पूरे कपड़ों पर बिखर गए। En: Chole scattered all over his clothes. Hi: रवि हक्का-बक्का हो गया। En: Ravi was stunned. Hi: उसके चेहरे पर एक अजीब सी हंसी और क्रोध का मिश्रण जाहिर हुआ। En: His face showed a strange mix of laughter and anger. Hi: मीरा और अरुण दौड़े हुए आए। En: Meera and Arun rushed over. Hi: "रवि, तुम्हारा कुर्ता! En: "Ravi, your kurta!" Hi: " मीरा ने चिंता से कहा। En: Meera said worriedly. Hi: अरुण ने तुरंत अपने कैमरा नीचे रख दिया और बोला, "कोई बात नहीं, रवि। En: Arun immediately put down his camera and said, "No worries, Ravi. Hi: यह तो हादसे होते रहते हैं। En: These things happen. Hi: चलो, हम तुम्हें नया कुर्ता दिलाते हैं। En: Let's get you a new kurta." Hi: "चोले भटूरे वाले ने माफी मांगते हुए कहा, "मुझे माफ कर दीजिए। En: The chole bhature vendor apologized and said, "I'm very sorry. Hi: मैं आपका कुर्ता साफ करवाने का खर्च उठाऊंगा। En: I'll cover the cost of cleaning your kurta." Hi: ”रवि ने हंसते हुए कहा, "कोई बात नहीं। En: Ravi laughed and said, "It's okay. Hi: गलती मेरी थी। En: It was my fault. Hi: लेकिन एक बात तय है, अब मुझे भूख और लगी है। En: But one thing is for sure, now I'm even hungrier." Hi: "तीनों ने हंसी में बात खत्म की और पास ही के कपड़े की दुकान में गए। En: They all ended their conversation with a laugh and went to a nearby clothing store. Hi: उन्होंने रवि के लिए नया कुर्ता खरीदा। En: They bought a new kurta for Ravi. Hi: इसके बाद, वे सभी वापस उसी चोले भटूरे वाले के पास पहुंचे और भर पेट चोले भटूरे खाए। En: Afterwards, they all returned to the same chole bhature vendor and ate to their heart's content. Hi: चाँदनी चौक की तरफ़ लौटते हुए, रवि ने कहा, "आज का दिन सच में यादगार रहेगा। En: While returning through Chandni Chowk, Ravi said, "Today will truly be memorable." Hi: " मीरा और अरुण भी सहमत हुए। En: Meera and Arun agreed. Hi: कहानी का अंत इस सुखद अनुभव से हुआ, जहां सभी ने मिल-जुलकर मज़ेदार समय बिताया। En: The story ended with this pleasant experience where everyone had a fun time together. Hi: चाँदनी चौक की व्यस्त गलियों में उनकी हंसी गूँज रही थी। En: Their laughter echoed through the busy streets of Chandni Chowk. Vocabulary Words: - mornings: सुबह - crowds: भीड़भाड़ - spices: मसालों - enthusiastic: उत्साही - photographer: फोटोग्राफर - carried: लेकर - market: बाज़ार - fixated: टिक गईं - vendor: वाले - nodded: सिर हिलाते हुए - agreement: सहमति - line: लाइन - shiny: चमकीली - glass: कांच - boutique: बूटिक - bumped: टक्कर मार दी - scattered: बिखर गए - stunned: हक्का-बक्का - strange: अजीब - mix: मिश्रण - worries: चिंता - excuse: बहाना - apologized: माफी मांगते हुए - fault: गलती - hungrier: भूख - hearts content: भर पेट - memorable: यादगार - pleasant: सुखद - experience: अनुभव - laughter: हंसी
    16m 27s
  • Festival Triumphs: Aarav and Priya's Memorable Day in Pink City

    10 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: Festival Triumphs: Aarav and Priya's Memorable Day in Pink City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/festival-triumphs-aarav-and-priyas-memorable-day-in-pink-city/ Story Transcript: Hi: गुलाबी नगर जयपुर की गलियाँ सुबह-सुबह जगमगा रही थीं। En: The streets of the Pink City, Jaipur, were sparkling early in the morning. Hi: आज विद्यालय का वार्षिक उत्सव था। En: Today was the annual festival of the school. Hi: चारों ओर रौनक और खुशी का माहौल था। En: There was an atmosphere of joy and festivity everywhere. Hi: विद्यालय के प्रांगण में बच्चे सज-धज कर आ रहे थे। En: In the school courtyard, children were arriving all decked up. Hi: उनके चेहरे पर उत्साह की चमक थी। En: Their faces shone with excitement. Hi: अारव और प्रिया भी उस विद्यालय के छात्र थे। En: Aarav and Priya were students of that school. Hi: वे सबसे अच्छे दोस्त थे। En: They were best friends. Hi: दोनों ने इस उत्सव के लिए खास तैयारियाँ की थीं। En: Both had made special preparations for this festival. Hi: आरव ने गणित के मॉडल के साथ भाग लिया और प्रिया ने सांस्कृतिक नृत्य में। En: Aarav participated with a math model, and Priya took part in a cultural dance. Hi: अारव का मॉडल बहुत खास था। En: Aarav's model was very special. Hi: उसने एक हाइड्रोलिक क्रेन बनाई थी। En: He had made a hydraulic crane. Hi: उसकी मेहनत से सभी शिक्षक प्रभावित थे। En: All the teachers were impressed with his hard work. Hi: प्रिया ने राजस्थानी घागरा-चोली पहनी थी और मंच पर ‘गरबा’ नृत्य की प्रस्तुति दी थी। En: Priya wore a Rajasthani ghagra-choli and performed the ‘Garba’ dance on stage. Hi: मंच पर उसने इतनी सुन्दर प्रस्तुति दी कि सबने तालियों के संग उसका स्वागत किया। En: She performed so beautifully that everyone welcomed her with applause. Hi: उत्सव का समय निकलता गया, और पुरस्कार वितरण का समय आया। En: The time for the festival passed, and the time for the award distribution arrived. Hi: सभी जगह चर्चाएँ थीं कि इस बार कौन जीतेगा। En: Everyone was discussing who would win this time. Hi: प्रिया कुमारियों की कतार में खड़ी थी, आरव लड़कों की। En: Priya stood in the lineup of the girls, and Aarav among the boys. Hi: प्रधानाचार्य ने स्टेज पर आकर बच्चों का मनोबल बढ़ाया। En: The principal came on stage and boosted the children's morale. Hi: फिर उन्होंने घोषणा की, "इस साल का सर्वोत्तम गणित मॉडल पुरस्कार जाता है. En: Then he announced, "The award for the best math model this year goes to... Hi: आरव को! En: Aarav!" Hi: " आरव का चेहरा खुशी से दमक उठा। En: Aarav's face lit up with joy. Hi: उसने स्टेज पर जाकर पुरस्कार को स्वीकार किया। En: He went on stage and accepted the award. Hi: सब उसे बधाइयाँ दे रहे थे। En: Everyone was congratulating him. Hi: इसके बाद सांस्कृतिक नृत्य का पुरस्कार भी घोषित हुआ। En: After this, the award for the cultural dance was also announced. Hi: "सर्वोत्तम नृत्य प्रदर्शन का सम्मान जाता है. En: "The award for the best dance performance goes to... Hi: प्रिया को! En: Priya!" Hi: " प्रिया खुश होकर स्टेज पर गई और पुरस्कार लिया। En: Priya happily went on stage and received the award. Hi: उसने आरव को देखा और दोनों मुस्कुरा दिए। En: She looked at Aarav, and they both smiled. Hi: उत्सव की समाप्ति पर आरव और प्रिया ने एक-दूसरे को बधाइयाँ दीं और साथ में तस्वीरें लीं। En: At the end of the festival, Aarav and Priya congratulated each other and took pictures together. Hi: उन्होंने अपने-अपने अाध्यापकों और दोस्तों से मिलने के बाद शहर का आनंद लिया। En: After meeting their teachers and friends, they enjoyed the city. Hi: जयपुर की रौनकदार गलियों में घूमते हुए उन्होंने उत्सव के पलों को याद किया। En: Strolling through the vibrant streets of Jaipur, they reminisced about the moments of the festival. Hi: उस दिन का अंत वे दोनों हँसी-मजाक और मिठाइयों के साथ करते हुए घर लौटे। En: They ended that day with laughter, jokes, and sweets, and then returned home. Hi: यह वार्षिक उत्सव उनके लिए केवल पुरस्कारों का ही नहीं, बल्कि दोस्ती और मेहनत की खूबसूरत याद बन गया था। En: This annual festival became a beautiful memory of friendship and hard work for them. Hi: इस तरह जयपुर का यह वार्षिक उत्सव एक अनमोल स्मृति बनकर आरव और प्रिया की जिंदगी में सदैव चमकता रहेगा। En: In this way, this annual festival in Jaipur would always remain a precious memory, shining forever in the lives of Aarav and Priya. Vocabulary Words: - glittering: जगमगा - courtyard: प्रांगण - vibrant: रौनकदार - preparations: तैयारियाँ - discussing: चर्चाएँ - remained: रहें - precious: अनमोल - morale: मनोबल - hydraulic crane: हाइड्रोलिक क्रेन - student: छात्र - clothing: वस्त्र - performance: प्रस्तुति - festival: उत्सव - joy: खुशी - best friends: सबसे अच्छे दोस्त - annual: वार्षिक - cultural dance: सांस्कृतिक नृत्य - teacher: अाध्यापक - laughing: हँसी - principal: प्रधानाचार्य - award distribution: पुरस्कार वितरण - lined up: कतार में खड़ा - enthusiasm: उत्साह - memory: स्मृति - crane: क्रेन - congratulating: बधाइयाँ दे रहे थे - accept: स्वीकार - friends: दोस्त - ghagra-choli: घागरा-चोली - performance: प्रदर्शन
    15m 46s
  • Mystery at Amber Fort: The Great Royal Crown Heist Unveiled

    9 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: Mystery at Amber Fort: The Great Royal Crown Heist Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-at-amber-fort-the-great-royal-crown-heist-unveiled/ Story Transcript: Hi: सबसे ऊँचाई पर, जोधपुर के नील पत्थरों से सजी हुई, जयपुर का ऐतिहासिक अंबर किला खड़ा था। En: At its highest point, adorned with the blue stones of Jodhpur, stood Jaipur's historic Amber Fort. Hi: यहाँ हर साल हजारों सैलानी आते थे। En: Thousands of tourists visited it every year. Hi: इस साल खास थी, क्योंकि यहाँ एक विशेष प्रदर्शनी हो रही थी। En: This year was special because a significant exhibition was being held there. Hi: सभी की नज़र एक ही चीज़ पर थी – रॉयल ताज। En: Everyone’s attention was focused on one thing – the Royal Crown. Hi: रवि और अंजलि बचपन के दोस्त थे। En: Ravi and Anjali were childhood friends. Hi: वे भी प्रदर्शनी देखने आए थे। En: They also came to see the exhibition. Hi: ताज बड़ा सुंदर था। हीरे, मोती, और सोने से जड़ा हुआ। En: The crown was incredibly beautiful, studded with diamonds, pearls, and gold. Hi: अचानक एक बड़ी आवाज़ हुई, और लाइट्स बंद हो गईं। En: Suddenly, there was a loud noise, and the lights went out. Hi: जब लाइट्स फिर से आईं, ताज गायब था। En: When the lights came back on, the crown was gone. Hi: सभी लोग चौंक गए। En: Everyone was stunned. Hi: गार्ड्स को बुलाया गया, लेकिन कोई सुराग नहीं मिला। En: Guards were called, but no clues were found. Hi: पुलिस ने पूरे किले को बंद कर दिया। En: The police closed off the entire fort. Hi: रवि और अंजलि ने तय किया कि वे इस रहस्य का पता लगाएंगे। En: Ravi and Anjali decided that they would solve this mystery. Hi: रवि ने अंजलि से कहा, “चलो, गार्डन में चलते हैं। वहाँ से सुराग मिल सकते हैं।” En: Ravi said to Anjali, "Let's go to the garden. We might find some clues there." Hi: वे दोनों गार्डन में गए। En: They both went to the garden. Hi: वहां एक छोटा सा मटका पड़ा था। En: There, they found a small pot. Hi: मटके के आस-पास मिट्टी का रंग अलग था। En: The color of the soil around the pot was different. Hi: रवि ने मटका उठाया और अंदर देखा। En: Ravi picked up the pot and looked inside. Hi: उसमें एक छोटे से कागज का टुकड़ा था। En: Inside was a small piece of paper. Hi: उस पर लिखा था, “ताज को बचाने का सचाई यहाँ है।” En: It read, "The truth of saving the crown lies here." Hi: अंजलि ने कहा, “रवि, हमें तहखाने में चलना चाहिए। यहाँ कुछ गड़बड़ है।” En: Anjali said, "Ravi, we should go to the basement. Something is fishy here." Hi: वे तहखाने में गए। En: They went to the basement. Hi: वहाँ एक गुप्त दरवाजा था। En: There was a secret door. Hi: रवि ने धक्का दिया, और दरवाजा खुल गया। En: Ravi pushed it, and the door opened. Hi: अंदर एक आदमी बैठा था। उसके पास ताज था। En: Inside, there was a man sitting with the crown. Hi: वह राजा के पुराने सेवक का पोता था और ताज को बस देखना चाहता था। En: He was the grandson of an old servant of the king and just wanted to see the crown. Hi: अंजलि ने उसे समझाया, “यह ताज लौटाना जरूरी है। सभी लोग परेशान हैं।” En: Anjali explained to him, "It's important to return the crown. Everyone is worried." Hi: आखिरकार, आदमी ने ताज वापस कर दिया। En: Eventually, the man returned the crown. Hi: रवि और अंजलि ने ताज को पुलिस को सौंप दिया। En: Ravi and Anjali handed it over to the police. Hi: प्रदर्शनी फिर से चालू हो गई। En: The exhibition resumed. Hi: सबने राहत महसूस की। En: Everyone felt relieved. Hi: रवि और अंजलि ने एक दूसरे को देखा और मुस्कुराए। En: Ravi and Anjali looked at each other and smiled. Hi: किला फिर से चमक उठा, और गार्डन में फूल और सुगंध फैल गई। En: The fort sparkled again, and the garden filled with flowers and fragrance. Hi: जयपुर का अंबर किला फिर से खुशहाल हो गया। En: Jaipur's Amber Fort became joyful once more. Vocabulary Words: - adorned: सजी हुई - historic: ऐतिहासिक - exhibition: प्रदर्शनी - royal: रॉयल - crown: ताज - significant: खास - studded: जड़ा हुआ - diamonds: हीरे - pearls: मोती - gold: सोना - clues: सुराग - mystery: रहस्य - garden: गार्डन - pot: मटका - soil: मिट्टी - basement: तहखाना - door: दरवाजा - grandson: पोता - servant: सेवक - worried: परेशान - returned: वापस - resumed: फिर से चालू - relieved: राहत - sparkled: चमक उठा - fragrance: सुगंध - filled: फैल गई - joyful: खुशहाल - focused: नज़र - stunned: चौंक गए - fishy: गड़बड़
    15m 1s
  • Harmony in Vrindavan: A Musical Journey Begins

    8 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: Harmony in Vrindavan: A Musical Journey Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/harmony-in-vrindavan-a-musical-journey-begins/ Story Transcript: Hi: हरे-भरे वृन्दावन के जंगलों में एक पारंपरिक संगीत समारोह का आयोजन हुआ। En: In the lush green forests of Vrindavan, a traditional music festival was organized. Hi: सूरज धीरे-धीरे ढल रहा था और शाम की ठंडी हवा बहने लगी थी। En: The sun was gradually setting, and the cool evening breeze had begun to blow. Hi: चारों ओर हल्का उजाला था और पक्षियों की चहचहाहट सुनाई दे रही थी। En: There was a soft glow all around, and the chirping of birds could be heard. Hi: Aarav, Meera और Riya, तीनों दोस्त, इस समारोह में उपस्थित थे। En: Aarav, Meera, and Riya, three friends, were present at this festival. Hi: Aarav एक होनहार वादन था। En: Aarav was a talented musician. Hi: वह बांसुरी बजाने में महारथी था। En: He was a master of playing the flute. Hi: Meera सुंदर गाना गाती थी। उसकी आवाज में मंत्रमुग्ध करने वाली मिठास थी। En: Meera sang beautifully, and her voice had a bewitching sweetness. Hi: Riya तबला बजाने में निपुण थी। En: Riya was adept at playing the tabla. Hi: वे तीनों अलग-अलग गांवों से आए थे और वृंदावन के संगीत समारोह ने उन्हें मिलवाया। En: They came from different villages, and the Vrindavan music festival brought them together. Hi: समारोह में एक सूखी नदी के किनारे कीर्तन का प्रबंध किया गया था। En: The festival featured a kirtan organized at the banks of a dry river. Hi: चारों तरफ लोग जमीन पर चटाई बिछाकर बैठे हुए थे। En: People were seated on mats laid out on the ground all around. Hi: Aarav ने सबसे पहले बांसुरी बजाना शुरू किया। En: Aarav started playing the flute first. Hi: बांसुरी की मीठी धुन ने पूरे माहौल को शांत और सदाबहार बना दिया। En: The sweet melody of the flute made the entire atmosphere calm and evergreen. Hi: Meera ने उसके बाद अपनी गहरी आवाज में भजन गाना शुरू किया। लोगों के दिलों पर उसके सुरों का जादू छाने लगा। En: Afterward, Meera began singing a hymn in her deep voice, casting a spell on people's hearts with her notes. Hi: फिर, Riya ने अपने महीन हाथों से तबले पर थाप देना शुरू किया। En: Then, Riya started striking the tabla with her delicate hands. Hi: तीनों के संगीत ने सारे श्रोताओं को मंत्रमुग्ध कर दिया। En: The music of the trio entranced all the listeners. Hi: थोड़ी देर बाद, Aarav का ध्यान Meera की ओर गया और उसे Meera की आवाज में कुछ खास लगा। En: After a while, Aarav turned his attention to Meera and found something special in her voice. Hi: Meera भी Aarav की बांसुरी की धुन से अत्याधिक प्रभावित हुई थी। En: Meera was also deeply impressed by Aarav's flute melody. Hi: Riya ने भी महसूस किया कि इस तिकड़ी का संगीत अद्वितीय था। En: Riya felt that the music of this trio was unique. Hi: समारोह की समाप्ति पर, Aarav ने Meera और Riya से मिलकर बात की। En: At the end of the festival, Aarav talked to Meera and Riya. Hi: उन्होंने अपने-अपने जीवन की संगीत यात्रा के बारे में बताया। En: They shared the story of their musical journeys with each other. Hi: दोनों ने एक-दूसरे की तारीफ की और फिर तय किया कि वे तीनों मिलकर एक नया संगीत समूह बनाएंगे। En: They praised one another and then decided that the three of them would form a new music group together. Hi: समारोह समाप्त होते ही, Aarav, Meera और Riya ने मिलकर अपने संगीत के सफर को आगे बढ़ाने का निर्णय लिया। En: As soon as the festival ended, Aarav, Meera, and Riya decided to advance their music journey together. Hi: उन्होंने वृंदावन के इस पवित्र भूमि में एक नयी शुरुआत की। En: They started a new beginning in the sacred land of Vrindavan. Hi: अब वे लोग 'Vridavan Melody Group' के नाम से जाने गए। En: They became known as the 'Vrindavan Melody Group.' Hi: कहानी का अंत हुआ, लेकिन उनके संगीत का सफर तो अभी बस शुरू हुआ था। En: The story ended, but their musical journey had just begun. Hi: संगीत के माध्यम से वे गांव-गांव में जाकर लोगों का मनोरंजन करते और संगीत का जादू फैलाते। En: Through their music, they traveled from village to village, entertaining people and spreading the magic of music. Hi: वृंदावन के इस संगीत समारोह ने तीनों की जिंदगी को एक नई दिशा दी, और Aarav, Meera और Riya ने मिलकर संगीत की रंगीन दुनिया में अपने पंख फैलाए। En: The Vrindavan music festival gave new direction to their lives, and Aarav, Meera, and Riya spread their wings in the colorful world of music. Vocabulary Words: - lush: हरे-भरे - traditional: पारंपरिक - festival: समारोह - organized: आयोजन हुआ - gradually: धीरे-धीरे - breeze: हवा - glow: हल्का उजाला - chirping: चहचहाहट - talented: होनहार - master: महारथी - bewitching: मंत्रमुग्ध करने वाली - adept: निपुण - banks: किनारे - mats: चटाई - melody: धुन - calm: शांत - evergreen: सदाबहार - hymn: भजन - entranced: मंत्रमुग्ध - unique: अद्वितीय - praised: तारीफ की - advance: आगे बढ़ाने का - journey: सफर - sacred: पवित्र - entertaining: मनोरंजन - spreading: फैलाते - new direction: नई दिशा - traveled: जाकर - colorful: रंगीन - wings: पंख
    15m 57s
  • Twilight Bonds: A Night of Loss and Redemption at Varanasi Ghat

    7 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: Twilight Bonds: A Night of Loss and Redemption at Varanasi Ghat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/twilight-bonds-a-night-of-loss-and-redemption-at-varanasi-ghat/ Story Transcript: Hi: 夕暮れのころ、優雅なガンガーの水辺で、バラナシのガートは燃えるようなサフランの光に包まれていた。 En: As twilight fell, the ghats of Varanasi were enveloped in a fiery saffron glow at the graceful banks of the Ganges. Hi: 鐘の音が鳴り響き、聖なる煙が漂う中、人々は夕方のアーラティを楽しみに集まっていました。 En: The sound of bells resonated and holy smoke wafted through the air as people gathered in anticipation of the evening Aarti. Hi: ラヴィ、アンジャリ、そしてプリヤもその中にいた。 En: Among them were Ravi, Anjali, and Priya. Hi: 彼らはここにきて、祖父母から受け継がれた大切な家宝を敬意を表して奉納するためだった。 En: They had come here to respectfully offer a precious family heirloom passed down from their grandparents. Hi: アーラティの間、ラヴィは一瞬の油断で大切な家宝を置き忘れてしまった。それは小さな金製のネックレスで、家族の象徴として代々受け継がれてきたものでした。 En: During the Aarti, Ravi momentarily let his guard down and forgot to place the valuable heirloom—a small gold necklace that had symbolized their family for generations. Hi: アーラティが終わり、人々が移動し始めたとき、ラヴィは家宝がないことに気づきました。 En: As the Aarti ended and people began to disperse, Ravi realized the heirloom was missing. Hi: "अंजली, प्रिया! हमारा हार कहाँ है?"ラヴィは震え声で尋ねました。 En: "Anjali, Priya! Where is our necklace?" Ravi asked in a trembling voice. Hi: アンジャリの顔色は一瞬で蒼白になり、プリヤも同様でした。 En: Anjali's face turned pale instantly, and Priya's expression mirrored hers. Hi: "कहीं गिर तो नहीं गया?"アンジャリが疑わしそうに言いました。 En: "Could it have fallen somewhere?" Anjali asked doubtfully. Hi: "सब लोग इधर-उधर देखो," プリヤ ने提案した。"हम इसे ढूंढ सकते हैं。" En: "Everybody, look around," Priya suggested. "We can find it." Hi: 彼らはガートの周りを探し始めました。 En: They began searching around the ghat. Hi: 水辺、石段、灯籠の隙間、どこを見てもネックレスは見つかりません。 En: They looked along the water's edge, among the stone steps, and in the gaps between the lanterns, but the necklace was nowhere to be found. Hi: しかし、人々が去り始め、闇が迫ってくる中、時間は短くなっていきました。 En: As people started to leave and darkness crept in, time was running short. Hi: 緊張が走り、疑心暗鬼も芽生え始めました。 En: Tension escalated, and doubts began to surface. Hi: 誰か他の家族がそれを持っていったのではないかと... En: They wondered if another family might have taken it. Hi: "अगर किसी ने चुरा लिया हो?"ラヴィは悩んでいる声で言いました。 En: "What if someone stole it?" Ravi asked, his voice filled with worry. Hi: "रवि, ऐसा मत कहो,"アンジャリはすぐに否定しました。"हमारा परिवार कभी ऐसा नहीं करेगा。" En: "Ravi, don't say that," Anjali immediately dismissed the notion. "Our family would never do such a thing." Hi: そんな中、プリヤは突然小さな祈りの石像の近くで何かを見つけました。 En: Amidst the search, Priya suddenly spotted something near a small prayer statue. Hi: ぱっと見それはただの光り物に見えましたが、近づいてみると、それはまさに失われたネックレスでした。 En: At first glance, it seemed like a mere glint, but as they approached, it turned out to be the lost necklace. Hi: "रवि, देखो!" プリヤ歓喜の声で言いました。 En: "Ravi, look!" Priya exclaimed joyfully. Hi: ラヴィとアンジャリもすぐに駆け寄りました。 En: Ravi and Anjali hurried over. Hi: "है भगवान," アンジャリは涙ながらに言いました。"यह मिल गया!" En: "Oh my God," Anjali said tearfully. "It's found!" Hi: 家宝が無事に戻り、家族は再び穏やかにアーラティを迎えることができました。 En: With the heirloom safely recovered, the family could once again peacefully participate in the Aarti. Hi: 彼らはガートに深い感謝の念を抱き、祈りを捧げました。 En: They expressed a deep sense of gratitude towards the ghat and offered their prayers. Hi: この経験は、家族の絆を一層強くし、互いの信頼を確認するきっかけとなりました。 En: This experience strengthened their familial bonds and reaffirmed their trust in one another. Hi: 夕暮れが終わり、星々が輝き始める中、家族はガートを後にしながら心からの安堵と感謝を感じていました。 En: As twilight gave way to a starry night, the family left the ghat feeling immense relief and gratitude. Hi: すべてが無事に解決し、家族は再び笑顔で満ちていました。 En: Everything had been resolved peacefully, and smiles returned to their faces once more. Hi: अंत में, उनके लिए यह सोचने का अवसर मिला कि सबसे कीमती चीजें वे नहीं होतीं जिन्हें हम देख सकते हैं, बल्कि वे रिश्ते और विश्वास होते हैं जो हमारे दिलों को जोड़ते हैं。 En: In the end, they were reminded that the most precious things are not those we can see, but the relationships and trust that connect our hearts. Vocabulary Words: - twilight: 夕暮れ - gracefully: 優雅に - fiery: 燃えるように - saffron: サフラン - resonated: 鳴り響いた - wafted: 漂った - anticipation: 楽しみに - heirloom: 家宝 - guard down: 油断 - momentarily: 一瞬の - dispersed: 移動し始めた - trembling: 震え声 - pale: 蒼白 - glint: 光り物 - tearfully: 涙ながらに - gaps: 隙間 - doubtfully: 疑わしそうに - tension: 緊張 - crept in: 迫ってきた - escalated: 走り - worry: 悩み - notion: 否定 - crowded: 群衆 - recovered: 戻る - immense: 心からの - bonds: 絆 - familial: 家族 - sacred: 聖なる - glow: 輝き - glow: 安心
    8m
  • A Family's Journey: Celebrating Love at the Taj Mahal

    6 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Hindi: A Family's Journey: Celebrating Love at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-familys-journey-celebrating-love-at-the-taj-mahal/ Story Transcript: Hi: सूरज जगह से उग रहा था जब रवि, सीता और आरव ताज महल की ओर निकले। En: The sun was rising from its place when Ravi, Sita, and Aarav set off towards the Taj Mahal. Hi: वे अपने माता-पिता की शादी की सालगिरह मनाने के लिए यह यात्रा कर रहे थे। En: They were making this trip to celebrate their parents' wedding anniversary. Hi: ताज महल, मोहब्बत की निशानी, वे पहला बार देखने जा रहे थे। En: It was going to be their first time seeing the Taj Mahal, a symbol of love. Hi: रवि, सबसे बड़ा भाई, ने गाड़ी चलाई। En: Ravi, the eldest brother, drove the car. Hi: रास्ते में, सीता और आरव ने ताज महल के बारे में कहानियाँ सुनीं। En: On the way, Sita and Aarav listened to stories about the Taj Mahal. Hi: सफर खूब मजेदार था। En: The journey was very enjoyable. Hi: हर कोई उत्साहित था। En: Everyone was excited. Hi: आखिरकार, वे आगरा पहुंचे। En: Finally, they reached Agra. Hi: वहाँ, वे होटल में ठहरे। En: There, they stayed in a hotel. Hi: अगले दिन, सुबह जल्दी उठकर वे ताज महल देखने गए। En: The next morning, they woke up early to see the Taj Mahal. Hi: सफेद संगमरमर का माहौल बहुत सुंदर था। En: The atmosphere with the white marble was very beautiful. Hi: रवि ने अपनी बहन सीता और भाई आरव को ताज महल के इतिहास के बारे में बताया। कैसे शाहजहाँ ने अपनी पत्नी मुमताज के लिए इसे बनवाया था। En: Ravi told his sister Sita and brother Aarav about the history of the Taj Mahal—how Shah Jahan built it for his wife Mumtaz. Hi: सुनकर सभी मंत्रमुग्ध हो गए। En: Everyone was captivated upon hearing this. Hi: फिर, वे ताज महल के बगीचे में घूमने लगे। En: Then, they started wandering around the garden of the Taj Mahal. Hi: चारों ओर फूल खिले हुए थे। En: Flowers were blooming all around. Hi: वे बगीचे की सुंदरता में खो गए। En: They lost themselves in the beauty of the garden. Hi: ताज महल के पीछे बहती यमुना नदी ने दृश्य को और भी खूबसूरत बना दिया। En: The Yamuna River flowing behind the Taj Mahal made the scene even more beautiful. Hi: अचानक, आरव ने कहा, "आओ, माता-पिता के लिए एक खास उपहार खरीदें।" En: Suddenly, Aarav said, "Let's buy a special gift for our parents." Hi: सीता और रवि सहमत हो गए। En: Sita and Ravi agreed. Hi: वे बाजार गए और एक सुंदर सा फोटो फ्रेम खरीदा। En: They went to the market and bought a beautiful photo frame. Hi: उस फ्रेम में वे ताज महल के सामने की अपनी फोटो लगाने वाले थे। En: They planned to put their photo in front of the Taj Mahal in that frame. Hi: शाम को, सभी होटल वापस आए। En: In the evening, everyone returned to the hotel. Hi: उन्होंने अपने माता-पिता को चौंका दिया। En: They surprised their parents. Hi: माता-पिता की आँखों में खुशी के आँसू थे। En: There were tears of joy in their parents' eyes. Hi: उन्होंने कहा, "इस सालगिरह से सुंदर कुछ भी नहीं हो सकता।" En: They said, "Nothing could be more beautiful than this anniversary." Hi: अगले दिन, सभी ने बड़े आनंद से ताज महल के सामने खींची हुई तस्वीर फ्रेम में डाल दी। En: The next day, everyone happily placed the picture taken in front of the Taj Mahal into the frame. Hi: वह उपहार माता-पिता को बहुत पसंद आया। En: The parents loved that gift very much. Hi: यात्रा के आखिरी दिन, सभी ने एक साथ बैठकर ताज महल के अनुभव को याद किया। En: On the last day of the trip, everyone sat together and reminisced about their experience at the Taj Mahal. Hi: यह एक यात्रा थी जिसे वे जीवनभर याद रखेंगे। En: It was a trip they would remember for a lifetime. Hi: और इस तरह, रवि, सीता, और आरव का ताज महल का सफर एक अयंतिक हुआ। En: And thus, Ravi, Sita, and Aarav's journey to the Taj Mahal came to a wonderful end. Hi: उन्होंने अपने माता-पिता की सालगिरह यादगार बना दी। En: They made their parents' anniversary memorable. Hi: परिवार की बंधन और भी मजबूत हो गई। En: The bond within the family grew even stronger. Hi: पूरी दुनियाँ में मोहब्बत और परिवार का अनमोल महत्व समझ आया। En: They understood the priceless value of love and family in the whole world. Vocabulary Words: - rising: उग रहा था - set off: निकले - celebrate: मनाने - anniversary: सालगिरह - eldest: सबसे बड़ा - drove: गाड़ी चलाई - enjoyable: मजेदार - excited: उत्साहित - reached: पहुंचे - atmosphere: माहौल - marble: संगमरमर - history: इतिहास - captivated: मंत्रमुग्ध - wandering: घूमने - blooming: खिले हुए - beauty: सुंदरता - flowing: बहती - scene: दृश्य - special: खास - gift: उपहार - market: बाजार - photo frame: फोटो फ्रेम - surprised: चौंका दिया - tears of joy: खुशी के आँसू - beautiful: सुंदर - happily: बड़े आनंद से - reminisced: याद किया - memorable: यादगार - bond: बंधन - priceless: अनमोल
    15m 37s

Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

mostra más
Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!
mostra menos
Contactos
Información