Transcrito

A Weekend by the Dead Sea: Finding Love and Inner Peace

31 de jul. de 2024 · 15m 40s
A Weekend by the Dead Sea: Finding Love and Inner Peace
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 54s

Descripción

Fluent Fiction - Hebrew: A Weekend by the Dead Sea: Finding Love and Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-weekend-by-the-dead-sea-finding-love-and-inner-peace/ Story Transcript: He: בים של...

mostra más
Fluent Fiction - Hebrew: A Weekend by the Dead Sea: Finding Love and Inner Peace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-weekend-by-the-dead-sea-finding-love-and-inner-peace

Story Transcript:

He: בים של ים המלח, מקום שקט ומרגיע, להורה התארחה לסוף שבוע של שלום פנימי.
En: By the shores of the Dead Sea, a quiet and soothing place, Lehora retreated for a weekend of inner peace.

He: היא עיתונאית - תמיד מוקפת בחדשות.
En: She is a journalist—always surrounded by news.

He: לאחרונה, הלב שלה נשבר והיא רצתה לנוח מהכאוס של חייה.
En: Recently, her heart was broken, and she wanted to rest from the chaos of her life.

He: מרחוק, היא ראתה את גבריאל.
En: From a distance, she saw Gabriel.

He: גבריאל, ביולוג, חקר את הסביבה המיוחדת של ים המלח.
En: Gabriel, a biologist, was studying the unique environment of the Dead Sea.

He: הוא היה איש של עבודה, אבל הרגיש ריקנות בחייו הפרטיים.
En: He was a dedicated worker but felt emptiness in his personal life.

He: הקיץ היה חם, והשמש הזאת בים המלח הייתה חזקה.
En: The summer was hot, and the sun at the Dead Sea was intense.

He: להורה ישבה על החוף, רגליה במים המלוחים, כשהיא אוחזת בספר ישן, אבל מחשבותיה היו במקום אחר.
En: Lehora sat on the shore, her feet in the salty water, holding an old book, but her thoughts were elsewhere.

He: גבריאל חלף על פניה, עם כלי המחקר שלו.
En: Gabriel passed by her with his research tools.

He: חיוך קטן הופיע על פניו והוא ניגש אליה.
En: A small smile appeared on his face, and he approached her.

He: "שלום, את נראית מרוכזת," הוא אמר.
En: "Hello, you seem focused," he said.

He: להורה הרימה את עיניה ופגשה במבטו.
En: Lehora looked up and met his gaze.

He: הייתה לה הרגשה שהוא אמיתי ושברירי, כמוה.
En: She had a feeling that he was genuine and fragile, like her.

He: "אני כאן לחיפוש של שלום," היא הודתה.
En: "I am here in search of peace," she admitted.

He: "ומה איתך?
En: "And you?"

He: "גבריאל היסס לרגע, ואז סיפר לה על מחקרו.
En: Gabriel hesitated for a moment, then told her about his research.

He: "הסביבה הזו מדהימה, אבל לפעמים העבודה מרוקנת אותי.
En: "This environment is amazing, but sometimes the work drains me.

He: אני מרגיש שאני מחפש יותר מהחיים.
En: I feel like I'm searching for something more in life."

He: "הימים חלפו, ולהורה וגבריאל התחילו להכיר זה את זו יותר.
En: Days passed, and Lehora and Gabriel started to get to know each other better.

He: הם שוחחו על חיים, עבודה, תקוות ופחדים.
En: They talked about life, work, hopes, and fears.

He: להורה חששה להיפתח שוב לאחר שבר הלב שלה, וגבריאל חשד שאולי התשוקה שלו לעבודה תרחיק ממנה.
En: Lehora was afraid to open up again after her heartbreak, and Gabriel suspected that his passion for work might drive her away.

He: אבל חוויה אחת שינתה הכל.
En: But one experience changed everything.

He: בפעם הראשונה בחיים שלה, להורה החליטה להישאר יום נוסף, פשוט כדי להיות עם גבריאל.
En: For the first time in her life, Lehora decided to stay an extra day just to be with Gabriel.

He: באותו לילה, הם יצאו לטיול ארוך ליד המים.
En: That night, they went for a long walk by the water.

He: השמיים היו מלאי כוכבים והמים היו רגועים.
En: The sky was full of stars, and the water was calm.

He: במהלך ההליכה, הם דיברו בגלוי.
En: During the walk, they spoke openly.

He: גבריאל סיפר להורה על הרצון שלו למצוא משמעות מעבר לעבודה.
En: Gabriel told Lehora about his desire to find meaning beyond work.

He: להורה סיפרה לו על הפחדים שלה מפתיחוּת.
En: Lehora shared her fears of opening up.

He: הם התחילו להבין אחד את השני בצורה עמוקה יותר.
En: They began to understand each other on a deeper level.

He: "האם ננסה לתת לזה סיכוי?
En: "Shall we try to give this a chance?"

He: " שאלה להורה ברוך.
En: Lehora asked gently.

He: "כן," ענה גבריאל בביטחון.
En: "Yes," Gabriel replied with confidence.

He: "נתמוך אחד בשנייה.
En: "We will support each other.

He: נתמודד יחד.
En: We will face it together."

He: "כך, הם נתנו יחסם הצעיר פרח.
En: Thus, they let their budding relationship blossom.

He: להורה החלה לגלות מחדש את יכולתה לאהוב ולסמוך.
En: Lehora began to rediscover her ability to love and trust.

He: גבריאל למד לאזן בין העבודה לאהבה.
En: Gabriel learned to balance work and love.

He: השקט של ים המלח, עם נוף מדהים של מדבר מול מים כחולים, היה עדים לשינוי עמוק בליבם.
En: The tranquility of the Dead Sea, with its stunning scenery of desert against blue waters, bore witness to the profound change in their hearts.


Vocabulary Words:
  • soothing: מרגיע
  • retreated: התארחה
  • chaos: כאוס
  • genuine: אמיתי
  • fragile: שברירי
  • hesitated: היסס
  • drains: מרוקנת
  • passion: תשוקה
  • budding: צעיר
  • blossom: פרח
  • tranquility: שקט
  • stunning: מדהים
  • scenery: נוף
  • inner peace: שלום פנימי
  • dedicated: איש של עבודה
  • emptiness: ריקנות
  • shore: חוף
  • intense: חזקה
  • stared: הייתה לה הרגשה
  • researched: חקר
  • long walk: טיול ארוך
  • calm: רגועים
  • support: נתמוך
  • balanced: לאזן
  • feared: חששה
  • discovered: לגלות
  • open up: פתיחות
  • rest: לנוח
  • revealed: סיפרה
  • to give a chance: לתת סיכוי
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca