Adventures in Lahemaa: A Serene Hike Through Nature's Wonders

21 de jun. de 2024 · 14m 2s
Adventures in Lahemaa: A Serene Hike Through Nature's Wonders
Capítulos

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

10m 29s

Descripción

Fluent Fiction - Estonian: Adventures in Lahemaa: A Serene Hike Through Nature's Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/adventures-in-lahemaa-a-serene-hike-through-natures-wonders/ Story Transcript: Et: Ilus suvehommik tõusis ja...

mostra más
Fluent Fiction - Estonian: Adventures in Lahemaa: A Serene Hike Through Nature's Wonders
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/adventures-in-lahemaa-a-serene-hike-through-natures-wonders

Story Transcript:

Et: Ilus suvehommik tõusis ja päike paistis heledalt Lahemaa rahvuspargi kohal.
En: A beautiful summer morning rose and the sun shone brightly over Lahemaa National Park.

Et: Maarika ja Juhan otsustasid, et see on ideaalne päev matkamiseks.
En: Maarika and Juhan decided it was the perfect day for a hike.

Et: "Nii kaunis hommik," ütles Maarika naeratades ja pani seljakoti selga.
En: "Such a lovely morning," said Maarika, smiling as she put on her backpack.

Et: "Jah, ma ei jõua ära oodata, et näha neid jugasid ja soid!"
En: "Yes, I can't wait to see those waterfalls and bogs!"

Et: vastas Juhan, kes armastas loodust.
En: replied Juhan, who loved nature.

Et: Metsarajad olid kaetud pehmete lehtedega ja kõikjal laulisid linnud.
En: The forest trails were covered with soft leaves and birds sang everywhere.

Et: Maarika ja Juhan astusid rõõmsalt edasi, nautides värsket õhku ja vaikust.
En: Maarika and Juhan walked cheerfully, enjoying the fresh air and silence.

Et: Esimene peatus oli väikese jõe ääres, kus vesi vulises kivide vahel.
En: The first stop was by a small river, where water gurgled between the stones.

Et: Maarika kummardus, et vett puudutada.
En: Maarika bent down to touch the water.

Et: "See on nii külm ja puhas," ütles ta vaimustunult.
En: "It's so cold and clean," she said enthusiastically.

Et: Juhan noogutas, mõeldes juba edasi nende järgmisele sihtkohale – suur jugade kaskaad.
En: Juhan nodded, already thinking ahead to their next destination – the big waterfall cascade.

Et: Mõne aja pärast hakkas ta kaugemal kuulma vee kohinat.
En: After a while, he began to hear the sound of water in the distance.

Et: "Kuule, Maarika, kas sa kuulsid seda?
En: "Hey, Maarika, did you hear that?

Et: Me oleme lähedal," ütles Juhan.
En: We are close," said Juhan.

Et: Maarika naeratas ja nad kiirendasid sammu.
En: Maarika smiled and they quickened their pace.

Et: Peagi jõudsid nad suurejoalise juga juurde.
En: Soon they reached the majestic waterfall.

Et: Vesi langes võimsalt alla, tekitades peene veepilve, mis sädeles päikeses.
En: Water fell powerfully down, creating a fine mist that sparkled in the sunlight.

Et: "See on hingemattev," lausus Maarika, jälgides maagiat enda ees.
En: "It's breathtaking," said Maarika, watching the magic in front of her.

Et: Juhan istus maha ja naeris: "Puhkame veidi, et nautida seda hetke."
En: Juhan sat down and laughed, "Let's rest a bit to enjoy this moment."

Et: Peale ettevaatlikku puhkust suundusid nad edasi läbi metsa, kuni jõudsid avarale alale, kus algas iidne soo.
En: After a careful rest, they headed further through the forest until they reached a vast area where an ancient bog began.

Et: Vaikus ja rahu ümbritsesid neid.
En: Silence and peace surrounded them.

Et: "Mulle meeldib see koht," ütles Juhan mõtlikult.
En: "I like this place," said Juhan thoughtfully.

Et: "See on nii rahulik ja vanaaegne."
En: "It's so peaceful and timeless."

Et: Maarika nõustus ja nad jalutasid edasi, saades osa looduse imelisest ilu.
En: Maarika agreed and they walked on, taking in the wondrous beauty of nature.

Et: Päikese vajudes hakkas pimedus hiilima ja nad otsustasid tagasi pöörduda.
En: As the sun set, darkness began to creep in, and they decided to head back.

Et: "See oli suurepärane päev," ütles Maarika naeratades.
En: "It was a wonderful day," said Maarika, smiling.

Et: "Jah, tõesti.
En: "Yes, indeed.

Et: Me peame siia tagasi tulema," vastas Juhan, kui nad vaikuses pargi läbivad teed taga kõndisid.
En: We must come back here," replied Juhan as they walked back through the park in silence.

Et: Lõpuks jõudsid nad autosse ja sõitsid kodu poole, südames rõõm ja rahulolu.
En: Finally, they reached the car and drove home, hearts filled with joy and contentment.

Et: Lahemaa rahvuspargi lummav ilu oli jätnud neile kustumatu mulje ja nad teadsid, et tulevad veel tagasi.
En: The enchanting beauty of Lahemaa National Park had left an indelible impression on them, and they knew they would return again.


Vocabulary Words:
  • beautiful: ilus
  • morning: hommik
  • decided: otsustasid
  • perfect: ideaalne
  • hike: matk
  • backpack: seljakott
  • bogs: soid
  • nature: loodus
  • trails: metsarajad
  • soft: pehmete
  • cheerfully: rõõmsalt
  • silence: vaikus
  • gurgled: vulises
  • stones: kivide
  • enthusiastically: vaimustunult
  • cascade: kaskaad
  • majestic: suurejoalise
  • mist: veepilve
  • sparkled: sädeles
  • breathtaking: hingemattev
  • ancient: iidne
  • peace: rahu
  • thoughtfully: mõtlikult
  • timeless: vanaegne
  • wondrous: imelisest
  • creep: hiilima
  • hearts: südames
  • contentment: rahulolu
  • enchanting: lummav
  • indelible: kustumatu
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca