Áine's Journey: From Doubt to Confidence in Dublin's Heart
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Áine's Journey: From Doubt to Confidence in Dublin's Heart
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Irish: Áine's Journey: From Doubt to Confidence in Dublin's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/aines-journey-from-doubt-to-confidence-in-dublins-heart/ Story Transcript: Ga: Bhí an aimsir te...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/aines-journey-from-doubt-to-confidence-in-dublins-heart
Story Transcript:
Ga: Bhí an aimsir te agus geal i gcroílár Bhaile Átha Cliath, agus bhí an siopa tae lán le guthanna agus gáire.
En: The weather was hot and bright in the heart of Dublin, and the tea shop was full of voices and laughter.
Ga: Taobh istigh, bhí Áine suite ag bord adhmaid in aice le fuinneog mhór.
En: Inside, Áine was sitting at a wooden table near a large window.
Ga: Bhí greim caife aici agus bhí sí ag féachaint amach ar na daoine ar an tsráid.
En: She had a cup of coffee and was looking out at the people on the street.
Ga: Bhí cuma imníoch uirthi.
En: She looked anxious.
Ga: Bhí obráid aici le déanaí agus bhí sí fós ag téarnamh.
En: She had recently had surgery and was still recovering.
Ga: Chuaigh an doras os ard agus shiúil Cian isteach.
En: The door opened loudly and Cian walked in.
Ga: D’amharc sé timpeall agus chonaic sé Áine.
En: He looked around and saw Áine.
Ga: Bhí meangadh gáire air nuair a shuigh sé síos os comhair di.
En: He smiled when he sat down across from her.
Ga: "Dia dhuit, Áine," arsa Cian go fonnmhar, "Conas atá tú ag mothú inniu?
En: "Hello, Áine," said Cian cheerfully, "How are you feeling today?"
Ga: ""Dia is Muire dhuit, Cian," a d'fhreagair Áine, le beagán brón ina glór.
En: "Hello, Cian," answered Áine, with a bit of sadness in her voice.
Ga: "Tá mé fós lag.
En: "I'm still weak.
Ga: Nílim cinnte an mbeidh mé réidh don taispeántas ealaíne.
En: I'm not sure if I'll be ready for the art exhibition."
Ga: "Bhí Cian cliste agus fiosrach.
En: Cian was smart and inquisitive.
Ga: Bhí fhios aige nach raibh sé éasca do Áine leanúint ar aghaidh le hobair nuair a bhí sí ag téarnamh.
En: He knew it wasn't easy for Áine to continue working while she was recovering.
Ga: Ach chreid sé go mór inti agus a buanna.
En: But he strongly believed in her and her talents.
Ga: "Ná bí buartha faoi, Áine," arsa Cian go bogta, "Beidh tú ceart go leor.
En: "Don't worry about it, Áine," said Cian gently, "You'll be fine.
Ga: Tá sé seo thábhachtach, ach tá do shláinte níos tábhachtaí fós.
En: This is important, but your health is even more important.
Ga: Tabharfaidh tú faoi deara go mbeidh tú níos láidre chuile lá.
En: You'll see, you'll get stronger every day."
Ga: ""Ach táim ag mothú chomh lag," arsa Áine ag croitheadh a ceann.
En: "But I feel so weak," said Áine, shaking her head.
Ga: "Tá faitíos orm nach mbeidh an taispeántas foirfe.
En: "I'm afraid the exhibition won't be perfect.
Ga: Cad a dhéanfaidh mé má theipfidh orm?
En: What will I do if I fail?"
Ga: "Thóg Cian barróg uirthi agus d'fhéach sé ina súile.
En: Cian hugged her and looked into her eyes.
Ga: "Tá tú iontach, Áine," ar sé le hintleacht.
En: "You're amazing, Áine," he said wisely.
Ga: "Tá tú ceanndána agus cumasach.
En: "You're determined and talented.
Ga: Tá forma orm.
En: I'm so proud of you.
Ga: Bíodh muinín agat as do bhuanna agus lig don téarnamh a bhealach féin a thógáil.
En: Have confidence in your abilities and let your recovery take its own course."
Ga: "Bhí Áine ag smaoineamh ar focail Cian, ach bhí an t-imní fós ag cur isteach uirthi.
En: Áine thought about Cian's words, but the anxiety still troubled her.
Ga: Bhí ualach trom uirthi, an cineál nach féidir le haon duine eile a thuiscint go hiomlán.
En: She carried a heavy burden, the kind that no one else could fully understand.
Ga: Ach bhí rud éigin ina chroí a dúirt léi go raibh ciall annsna focail a dúirt Cian.
En: But there was something in her heart telling her that Cian's words made sense.
Ga: Tháinig deireadh le cupán caife Áine, ach bhí samhlaíocht nua aici anois.
En: Áine finished her cup of coffee, but now she had a new outlook.
Ga: D’fhéach sí amach arís ar an tsráid, an iarracht, an toil chun an taispeántas a chur ar bun fós ann.
En: She looked out at the street again, the effort, the determination to set up the exhibition still there.
Ga: "Ceart go leor, Cian," arsa sí go láidir.
En: "Alright, Cian," she said firmly.
Ga: "Ní bheidh sé éasca, ach cuirfidh mé an taispeántas ar siúl.
En: "It won't be easy, but I will go ahead with the exhibition.
Ga: Caithfidh mé glacadh leis na laigí agus dul ar aghaidh.
En: I have to accept my weaknesses and move forward."
Ga: "Labhair Cian go bog, "Beidh mé in éineacht leat i gcónaí, Áine.
En: Cian spoke softly, "I'll always be with you, Áine.
Ga: Ná déan dearmad gurb é do chroí is tábhachtaí sa cheird seo.
En: Don't forget that your heart is the most important part of this craft."
Ga: "Nuair a tháinig an lá mór, bhí an siopa lán le huaigneas geal agus lucht féachana.
En: When the big day arrived, the shop was filled with bright solitude and spectators.
Ga: Chonacthas Áine níos láidre ná riamh.
En: Áine appeared stronger than ever.
Ga: Bhí sí ag siúl timpeall a saothar ealaíne, ag labhairt go muiníneach leis na cuairteoirí.
En: She walked around her artwork, speaking confidently with the visitors.
Ga: Chonaic sí Cian sa slua, ag gáire agus ag tabhairt moladh di ina shúile.
En: She saw Cian in the crowd, smiling and giving her praise with his eyes.
Ga: Ag deireadh an taispeántais, d’fhág Áine an t-ionad mar bhean níos láidre agus níos muiníní.
En: At the end of the exhibition, Áine left the venue as a stronger and more confident woman.
Ga: D’fhéach sí i dtreo Cian agus smaoinigh sí ar a thacaíocht leanúnach.
En: She looked toward Cian and thought of his constant support.
Ga: "Go raibh maith agat, Cian," arsa sí le grá.
En: "Thank you, Cian," she said with love.
Ga: "Ní bheadh mé anseo gan tú.
En: "I wouldn't be here without you."
Ga: "Bhí an ghrian ag dul faoi faoi dheireadh an lae.
En: The sun was setting at the end of the day.
Ga: Bhí Áine agus Cian ag siúl síos na sráideanna, agus i ngach céim a ghlac siad, bhí siad ag cur tús le turas nua, lán le dóchas agus muinín.
En: Áine and Cian walked down the streets, and with each step they took, they were starting a new journey, full of hope and confidence.
Ga: Críoch.
En: The End.
Vocabulary Words:
- anxious: imníoch
- surgery: obráid
- recovering: téarnamh
- inquisitive: fiosrach
- determined: ceanndána
- burden: ualach
- solitude: uaigneas
- confidence: muinín
- weak: lag
- exhibition: taispeántas
- craft: ceird
- outlook: samhlaíocht
- spectators: lucht féachana
- venue: ionad
- talents: buanna
- stronger: níos láidre
- constantly: go leanúnach
- praise: moladh
- bright: geal
- determination: toil
- heart: croílár
- journey: turas
- effort: íarracht
- intellect: intleacht
- shop: siopa
- cup: greim
- window: fuinneog
- visitors: cuairteoirí
- health: sláinte
- weaknesses: laigí
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios