Amber's Gift: Finding Peace and Inspiration by the Baltic Sea
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Amber's Gift: Finding Peace and Inspiration by the Baltic Sea
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Latvian: Amber's Gift: Finding Peace and Inspiration by the Baltic Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/ambers-gift-finding-peace-and-inspiration-by-the-baltic-sea/ Story Transcript: Lv: Rudens vējš maigi...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/ambers-gift-finding-peace-and-inspiration-by-the-baltic-sea
Story Transcript:
Lv: Rudens vējš maigi līgo pie Baltijas jūras.
En: The autumn wind gently sways by the Baltijas jūra (Baltic Sea).
Lv: Jūrmalas pludmale piepildīta ar baltām smiltīm un jūras viļņiem, kuri klusi pieglaužas krastam.
En: The beach at Jūrmala is filled with white sand and sea waves that quietly caress the shore.
Lv: Māris iemīlēja šo klusumu.
En: Māris fell in love with this silence.
Lv: Viņš bieži stāvēja pludmalē, skatoties tālumā, cerībā atrast mieru un līdzsvaru savā aizņemtajā dzīvē.
En: He often stood on the beach, gazing into the distance, hoping to find peace and balance in his busy life.
Lv: Daba viņu vienmēr ir piesaistījusi, un šī vieta šķita ideāla aizmukt no darba stresa un pilsētas burzmas.
En: Nature has always attracted him, and this place seemed ideal to escape from work stress and the city's bustle.
Lv: Blakus tam pašam krastam klusi gāja Elīna.
En: Next to this same shore, Elīna walked quietly.
Lv: Viņas acu skatiens nedomājot apstaigāja smiltis, meklējot dzintara gabaliņus.
En: Her eyes wandered over the sand, searching for pieces of amber.
Lv: Viņa bija vietējā māksliniece, kura izgatavoja rotājumus un maz dalījās savos darbos ar pasauli.
En: She was a local artist who made jewelry and seldom shared her work with the world.
Lv: Elīna ļoti cerēja uz jauniem, īpašiem dzintara gabaliņiem, kas iedvesmotu viņu un palīdzētu nodrošināt viņas mazā uzņēmuma nākotni.
En: Elīna was hoping for new, special pieces of amber to inspire her and help secure the future of her small business.
Lv: Tā bija viņu pirmā tikšanās Mikelddienas priekšvakarā.
En: It was their first meeting on the eve of Mikelddiena (Michaelmas Day).
Lv: Viņi gāja pa pludmali, katrs savās domās, līdz viņu skatieni sastapās uz milzīga, reti sastopama dzintara gabala.
En: They walked along the beach, each lost in their thoughts, until their eyes met over a massive, rare piece of amber.
Lv: Māris un Elīna abi apstājās.
En: Māris and Elīna both stopped.
Lv: Viņa acīs bija redzams miers, kuru viņa meklēja, bet Elīna sajuta, ka šis dzintars atnesīs jaunu vilni viņas mākslai.
En: In his eyes was the peace she was searching for, and Elīna felt that this amber would bring a new wave to her art.
Lv: "Vai jūs bieži šeit nākat?
En: "Do you come here often?"
Lv: " jautāja Elīna, uzsmaidot un izgreznodama viņas kārto līkumu matos.
En: asked Elīna, smiling and elegantly tucking a curl of her hair.
Lv: "Jā," atbildēja Māris, jūtoties ierakstā.
En: "Yes," replied Māris, feeling at ease.
Lv: "Man šī vieta sniedz mieru.
En: "This place gives me peace."
Lv: "Elīna pasmaidīja.
En: Elīna smiled.
Lv: Daba viņus bija savedusi kopā.
En: Nature had brought them together.
Lv: Tā brīža burvība lika viņiem abiem aizmirst pārējās raizēs.
En: The magic of that moment made them both forget the rest of their worries.
Lv: Viņi nolēma turpmāk kopā baudīt Jūrmalas burvību, apvienojot Māra meklējumus pēc dvēseles miera ar Elīnas radošajiem centieniem.
En: They decided to enjoy the magic of Jūrmala together from then on, combining Māris's search for peace of mind with Elīna's creative endeavors.
Lv: Ar katru tikšanos Māris iemācījās novērtēt klusumu un vienkāršību sev apkārt, atbrīvojoties no stresa.
En: With each meeting, Māris learned to appreciate the silence and simplicity around him, freeing himself from stress.
Lv: Savukārt Elīna sāka redzēt savu darbu no jauna, atverot durvis jaunām perspektīvām un idejām.
En: Meanwhile, Elīna began to see her work anew, opening doors to new perspectives and ideas.
Lv: Abi varoņi atrada to, ko meklēja, un dzīve sniedza viņiem ne tikai vislabāko īpatnējo dzintaru, bet arī dziļu savstarpēju sapratni un draudzību.
En: Both characters found what they were looking for, and life gave them not only the most unique piece of amber but also a profound mutual understanding and friendship.
Lv: Un tā, divu cilvēku likteņu sakrišana, dzintara dēļ, mainīja viņu dzīves.
En: And so, the convergence of two people's destinies, due to amber, changed their lives.
Lv: Lielākais dzintara gabals, uz kura viņi abi sastapās, kļuva par jaunas draudzības simbolu, kas atnesa mieru un iedvesmu.
En: The largest piece of amber on which they both met became a symbol of a new friendship that brought peace and inspiration.
Lv: Viņu dzīves pavēršas ar jaunu ceļa izvēli, kuras vadītājs bija daba, kura turpina dāvāt dārgumus, gan redzamus, gan sirds iekšējos.
En: Their lives turned towards a new path, guided by nature, which continues to offer treasures, both visible and from within the heart.
Vocabulary Words:
- autumn: rudens
- gently: maigi
- sway: līgo
- caress: pieglaužas
- shore: krasts
- gazing: skatoties
- silence: klusums
- peace: miers
- balance: līdzsvars
- attract: piesaistīt
- bustle: burzma
- wander: staigāt
- amber: dzintars
- seldom: retāk
- inspire: iedvesmot
- secure: nodrošināt
- meeting: tikšanās
- eve: priekšvakars
- massive: milzīgs
- rare: reti
- elegantly: izgreznodama
- curl: kāre
- creativity: radošums
- endeavor: centieni
- simplicity: vienkāršība
- freeing: atbrīvošanās
- perspective: perspektīva
- mutual: savstarpēja
- understanding: sapratne
- friendship: draudzība
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company