Transcrito

Annelize's Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin

4 de nov. de 2024 · 16m 34s
Annelize's Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 15s

Descripción

Fluent Fiction - Afrikaans: Annelize's Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/af/episode/2024-11-04-23-34-03-af Story Transcript: Af: Die son het skaars...

mostra más
Fluent Fiction - Afrikaans: Annelize's Wild Detour: A Tale of Passion in Krugerwildtuin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2024-11-04-23-34-03-af

Story Transcript:

Af: Die son het skaars oor die horison gestyg, toe die bus vol opgewonde leerders die Krugerwildtuin binnery.
En: The sun had barely risen above the horizon when the bus full of excited students entered the Krugerwildtuin.

Af: Die gejuig en afwagting het die koelbloedige bosveld gevul.
En: The cheers and anticipation filled the cool-blooded bushveld.

Af: Annelize, 'n nuuskierige en avontuurlustige tiener, was in haar element.
En: Annelize, a curious and adventurous teenager, was in her element.

Af: Sy het rondgedraai in haar sitplek, haar kamera stewig in haar hand gehou, gereed om die oorwoekerde skoonheid van die park vas te vang.
En: She turned around in her seat, holding her camera firmly in her hand, ready to capture the lush beauty of the park.

Af: Lente het nuwe lewe aan die landskap gegee.
En: Spring had given new life to the landscape.

Af: Die blare was groen en vars, en die lug was vol die aroma van geure wat net die veld kan gee.
En: The leaves were green and fresh, and the air was filled with aromas that only the veld could offer.

Af: Voëls fluit in harmonie tussen die bome, terwyl die gesofistikeerde geluide van 'n olifant in die verte gehoor word.
En: Birds were chirping in harmony between the trees, while the sophisticated sounds of an elephant could be heard in the distance.

Af: Annelize het nog 'n doel gehad.
En: Annelize had another goal.

Af: Sy het gelees oor 'n seldsame voël wat glo in hierdie omgewing voorkom.
En: She had read about a rare bird that was believed to occur in this area.

Af: 'n Foto van daardie voël sou haar portefeulje vir 'n bewaringskoolbeurs voltooi.
En: A photo of that bird would complete her portfolio for a conservation school scholarship.

Af: Maar daar was 'n probleem: die bus se roete was streng beplan en haar onderwyser, meneer Van der Merwe, het gedurig benadruk dat niemand die groep mag verlaat nie.
En: But there was a problem: the bus's route was strictly planned, and her teacher, meneer Van der Merwe, constantly emphasized that no one was allowed to leave the group.

Af: Die bus het by 'n watergat stilgehou, en die leerders kon uitklim om die groot diere te sien, maar Annelize se aandag was elders.
En: The bus stopped at a waterhole, and the students could get out to see the large animals, but Annelize's attention was elsewhere.

Af: Haar handboek het 'n sekere voël geïdentifiseer wat naby die rivier gesien kon word, maar dit was nie op die roete van die dag nie.
En: Her textbook had identified a certain bird that could be seen near the river, but it was not on the day's route.

Af: "Juffrou, ek het regtig net 'n vinnige oomblik nodig," het Annelize probeer oortuig, haar passie vir die natuur vlam in haar oë.
En: "Juffrou, I really just need a quick moment," Annelize tried to persuade, her passion for nature flaming in her eyes.

Af: Maar die groep was gefokus op leeus wat ook naby was.
En: But the group was focused on lions that were also nearby.

Af: Sy kon die ongeduld in haar voete voel kriewel.
En: She could feel the impatience itching in her feet.

Af: Die dag het voortgeskuif en Annelize se besluit was duidelik.
En: The day progressed, and Annelize's decision was clear.

Af: Sy moes 'n plan hê.
En: She needed a plan.

Af: Sy het nader aan meneer Van der Merwe gestap, haar stem sag maar vasberade.
En: She approached meneer Van der Merwe, her voice soft but determined.

Af: "Ek dink dit kan 'n leergeleentheid wees vir almal," het sy argumenteer.
En: "I think it could be a learning opportunity for everyone," she argued.

Af: "Net 'n klein draai, asseblief?
En: "Just a small detour, please?"

Af: "Tot haar verbasing het meneer Van der Merwe stil gestaan, 'n oomblik geteister deur haar vurige passie.
En: To her surprise, meneer Van der Merwe stood still, for a moment moved by her fiery passion.

Af: "Goed, Annelize," het hy uiteindelik gesê.
En: "Alright, Annelize," he finally said.

Af: "Ons maak 'n klein draai.
En: "We'll make a small detour."

Af: "Die opgewonde groep het die pad gevolg wat Annelize aangedui het.
En: The excited group followed the path Annelize indicated.

Af: Saam gestap deur die skaduwees van die bome, voel die afwagting in die middaglug.
En: Walking together through the shadows of the trees, anticipation filled the afternoon air.

Af: Skielik, daar!
En: Suddenly, there!

Af: Die seldsame voël het op 'n tak gesit, sy vere glinsterend in die son.
En: The rare bird sat on a branch, its feathers glistening in the sun.

Af: Annelize het haar kamera op die voël gerig en kliek.
En: Annelize aimed her camera at the bird and clicked.

Af: Dit was perfek.
En: It was perfect.

Af: "Dankie, juffrou!
En: "Thank you, juffrou!"

Af: " het sy met opgewondenheid uitgeroep, haar gesig vol vreugde.
En: she exclaimed excitedly, her face full of joy.

Af: Toe die son begin sak, het Annelize met 'n vol hart op die bus teruggeklim.
En: As the sun began to set, Annelize got back on the bus with a full heart.

Af: Sy het besef dat geduld en samewerking wonders kon doen.
En: She realized that patience and cooperation could work wonders.

Af: Die dag se avontuur het haar drome versterk.
En: The day's adventure had strengthened her dreams.

Af: Sy het geweet dat sy altyd mense soos meneer Van der Merwe aan haar sy nodig sou hê om haar pad na natuurbewaring te stap.
En: She knew she would always need people like meneer Van der Merwe by her side to walk her path toward conservation.

Af: Die Krugerwildtuin het meer as net natuurlike skoonheid gebring.
En: The Krugerwildtuin had brought more than just natural beauty.

Af: Dit het ook 'n les van saamwerk en deel geword, 'n herinnering aan die krag van passie en ondersteuning.
En: It had also become a lesson in collaboration and sharing, a reminder of the power of passion and support.

Af: En met dié gedagtes het die bus terug na die skool gery, terwyl die eerste sterre in die aandlug begin verskyn het.
En: And with these thoughts, the bus drove back to the school as the first stars began to appear in the evening sky.


Vocabulary Words:
  • horizon: horison
  • anticipated: afwagting
  • bushveld: bosveld
  • curious: nuuskierige
  • adventurous: avontuurlustige
  • capture: vas te vang
  • lush: oorwoekerde
  • landscape: landskap
  • aromas: geure
  • chirping: fluit
  • sophisticated: gesofistikeerde
  • occur: voorkom
  • portfolio: portefeulje
  • scholarship: beurs
  • route: roete
  • strictly: streng
  • emphasized: benadruk
  • impatience: ongeduld
  • itching: kriewel
  • persuade: oortuig
  • detour: draai
  • anticipation: afwagting
  • glistening: glinsterend
  • determined: vasberade
  • fiery: vurige
  • shadows: skaduwees
  • cooperation: samewerking
  • collaboration: saamwerk
  • conservation: natuurbewaring
  • lesson: les
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca