Aquarium Reunion: Healing Bonds in The Heart of Vilnius
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Aquarium Reunion: Healing Bonds in The Heart of Vilnius
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Lithuanian: Aquarium Reunion: Healing Bonds in The Heart of Vilnius Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/aquarium-reunion-healing-bonds-in-the-heart-of-vilnius/ Story Transcript: Lt: Vilniaus Akvariume vanduo švelniai...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/aquarium-reunion-healing-bonds-in-the-heart-of-vilnius
Story Transcript:
Lt: Vilniaus Akvariume vanduo švelniai šmurkštė po stiklu, o žuvys nardė tarp koralų, tarsi pakviestų stebėti jų ramų pasaulį.
En: In the Vilnius Aquarium, the water gently swished against the glass, and fish swam between the corals, as if inviting observers to witness their serene world.
Lt: Dovydas stovėjo prie didžiojo akvariumo ir jautėsi lyg stovėdamas ant tilto tarp dviejų pasaulių, vienoje pusėje - tylūs vandenyno peizažai, kitoje - jo paaugliška dukra, Eglė.
En: Dovydas stood by the large aquarium and felt as if he were on a bridge between two worlds: on one side, the quiet ocean scenes, and on the other, his teenage daughter, Eglė.
Lt: Jie vėl buvo kartu po tiek daug metų.
En: They were together again after so many years.
Lt: Jis jautėsi nervingas, tačiau viltingas.
En: He felt nervous but hopeful.
Lt: Vilnius, su savo senamiesčio bokštais ir akmenimis grįstomis gatvelėmis, tapo šios naujos pradžios liudininku.
En: Vilnius, with its old town towers and cobblestone streets, became the witness of this new beginning.
Lt: Jie abu stovėjo prie jūros gyvūnėlių parodos, kur jūros vėžliai plaukiojo lėtai ir grakščiai.
En: They both stood by the sea creatures exhibit, where sea turtles glided slowly and gracefully.
Lt: "Žiūrėk, Egle," prabilo Dovydas, bandydamas pralaužti ledą.
En: "Look, Eglė," Dovydas spoke, trying to break the ice.
Lt: Tačiau atsakymo nebuvo.
En: But there was no response.
Lt: Eglė žiūrėjo į vandenį, bandydama neapleisti savo apsauginės sienos.
En: Eglė gazed at the water, trying not to lower her protective wall.
Lt: Tačiau ji buvo smalsi.
En: However, she was curious.
Lt: Jai buvo įdomu, kas šis vyras, kuris teigė esąs jos tėvas.
En: She wondered who this man was, who claimed to be her father.
Lt: Staiga, vienas iš vėžlių, kažkuo ypatingas ir šiek tiek keistas, praplaukė arčiau.
En: Suddenly, one of the turtles, special and a bit unusual, swam closer.
Lt: Merginos akys suspindo.
En: The girl's eyes lit up.
Lt: Ji patraukė tėčio ranką: "Žiūrėk!
En: She tugged on her father's hand: "Look!"
Lt: "Dovydas pagavęs jos entuziazmą, pradėjo pasakoti: "Kai buvau vaikas, taip pat labai mėgau akvariumus.
En: Catching her enthusiasm, Dovydas began to share: "When I was a child, I also loved aquariums.
Lt: Kartą močiutė mane atvedė čia.
En: Once, my grandmother brought me here.
Lt: Nuostabu, kaip tokie maži dalykai gali sukelti didelį džiaugsmą.
En: It's amazing how such small things can bring great joy."
Lt: " Eglė nusišypsojo, ir tas šypsnis pranoko bet kokius jo lūkesčius.
En: Eglė smiled, and that smile exceeded any of his expectations.
Lt: Akvariumo šviesos švytėjo jų veiduose, o vandens garsai grojo tylą, kuri dabar jau nebeatrodė tokia nejauki.
En: The aquarium's lights shimmered on their faces, and the sounds of the water played a tune to the silence, which no longer felt so awkward.
Lt: Jie apžiūrėjo visas žuvis, nuo mažyčių klouno žuvelių iki masyvių ryklių, priversdami Dovydą dalintis vis daugiau istorijų.
En: They explored all the fish, from tiny clownfish to massive sharks, prompting Dovydas to share more and more stories.
Lt: Eglė juokėsi iš jo juokingų pasakojimų apie pirmąjį nardymą, per kurį jis pamiršo įjungti deguonies balioną.
En: Eglė laughed at his amusing tales about his first dive, during which he forgot to turn on the oxygen tank.
Lt: Išėjimas iš akvariumo atrodė lyg nauja pradžia.
En: Leaving the aquarium felt like a new beginning.
Lt: Jie pasidalino ne tik svaiginančiais reginiais, bet ir tikromis emocijomis.
En: They shared not only the breathtaking sights but also genuine emotions.
Lt: Dovydas atsisuko į dukrą: "Dėkoju tau.
En: Dovydas turned to his daughter: "Thank you.
Lt: Tai buvo puiki diena.
En: It was a great day."
Lt: " Eglė atsakė su švelnia šypsena: "Tėtė, šiandien buvo smagu.
En: Eglė replied with a gentle smile: "Dad, today was fun."
Lt: "Lapas krentantis ant jų kelio simbolizavo ne tik vasaros pabaigą, bet ir naują santykių sezoną.
En: A leaf falling onto their path symbolized not only the end of summer but also a new season in their relationship.
Lt: Šį kartą abiem patiko būti kartu, ir jie išėjo iš akvariumo lengvesnėmis širdimis.
En: This time they both enjoyed being together, and they left the aquarium with lighter hearts.
Vocabulary Words:
- swished: šmurkštė
- serene: ramų
- glided: plaukiojo
- observers: stebėtojai
- gently: švelniai
- gracefully: grakščiai
- protective wall: apsauginė siena
- curious: smalsi
- lit up: suspindo
- exceeded: pranoko
- enthusiasm: entuziazmas
- aquariums: akvariumus
- witness: liudininku
- breathtaking: svaiginančiais
- massive: masyvių
- awkward: nejauki
- peizažai: scenes
- genuine: tikromis
- lower: neapleisti
- laughed: juokėsi
- amusing: juokingų
- dive: nardymą
- turn on: įjungti
- oxygen tank: deguonies balioną
- exhibit: parodos
- emotions: emocijomis
- shared: pasidalino
- leaf: lapas
- path: kelio
- realization: suvokimas
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company