Arctic Odyssey: Surviving the Polar Bear Quest
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Arctic Odyssey: Surviving the Polar Bear Quest
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Afrikaans: Arctic Odyssey: Surviving the Polar Bear Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/af/episode/2024-11-06-23-34-02-af Story Transcript: Af: Die ysige wind gesels ongenooid, dra...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2024-11-06-23-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die ysige wind gesels ongenooid, dra buitegewoone klanke oor die toendra van die Arktiese herfs.
En: The icy wind, an uninvited guest, carries extraordinary sounds over the tundra of the Arktiese autumn.
Af: Die lug is grys, so ver as wat die oog kan sien, en die skaduwees van kaugroen struike staan stowwerig teen die wit sneeulandskap.
En: The sky is gray, as far as the eye can see, and the shadows of kaugroen shrubs stand dusty against the white snow landscape.
Af: Werner en Annelie, gewikkel in hul digste jasse, beweeg voorentoe langs die sukkelende wasige horison.
En: Werner and Annelie, wrapped in their thickest coats, move forward along the struggling hazy horizon.
Af: Hulle is hier om die ysbeer se wêreld te ontdek.
En: They are here to discover the polar bear's world.
Af: Werner, 'n ywerige wildebioloog, het lank gedroom oor die bestudering van ysbeermigrasie.
En: Werner, an eager wildlife biologist, has long dreamed of studying polar bear migration.
Af: Vir hom is elke stappie op hierdie wit deken 'n tree na wetenskaplike vooruitsig.
En: For him, every step on this white blanket is a step toward scientific insight.
Af: Langs hom stap Annelie, 'n fotograaf met 'n passie vir avontuur.
En: Beside him walks Annelie, a photographer with a passion for adventure.
Af: Sy wíl die perfekte oomblik vasvang: 'n ysbeer in sy natuurlike glorie.
En: She wants to capture the perfect moment: a polar bear in its natural glory.
Af: Maar die koue wat tot binne-in haar bene byt, laat haar huiwerig voel.
En: But the cold that bites into her very bones makes her feel hesitant.
Af: Die eerste dae van die ekspedisie verloop goed.
En: The first days of the expedition go well.
Af: Werner noteer met sorg data oor bewegings en spore in die sneeu.
En: Werner carefully notes data on movements and tracks in the snow.
Af: Annelie rek haar grense en leer die kamera werk te midde van ysige golwe wat oor haar lens waai.
En: Annelie pushes her boundaries and learns to work the camera amid icy waves blowing across her lens.
Af: Maar die Arktiese toendra is wispelturig, en 'n koue front is vining op pad.
En: But the Arctic tundra is unpredictable, and a cold front is quickly approaching.
Af: Op die vierde dag begin dinge skeef loop.
En: On the fourth day, things start to go wrong.
Af: Die generator breek kort-kort af.
En: The generator repeatedly breaks down.
Af: Hulle termeometer wys ekstreme temperature.
En: Their thermometer shows extreme temperatures.
Af: Annelie voel toenemend onseker in die priemende koue.
En: Annelie feels increasingly uncertain in the piercing cold.
Af: Sy dink aan haar familie, die warmte van haar huis.
En: She thinks of her family, the warmth of her home.
Af: Elke tree verder vat moed.
En: Every step forward takes courage.
Af: Werner, egter, voel die dringendheid.
En: Werner, however, feels the urgency.
Af: Die ysbeergegewens is so naby.
En: The polar bear data is so close.
Af: Hy dring aan hulle beweeg dieper die tundra in.
En: He insists they move deeper into the tundra.
Af: Annelie moet 'n besluit maak: by Werner bly, of haar eie veiligheid eerste stel?
En: Annelie must make a decision: stay with Werner, or put her own safety first.
Af: 'n Oomblik se huiwering, en Annelie besluit om voort te gaan.
En: A moment's hesitation, and Annelie decides to go on.
Af: Sy voel dat as sy hierdie uitdaging kan oorwin, sy in staat is om enige uitdaging aan te pak.
En: She feels that if she can overcome this challenge, she can tackle any challenge.
Af: Hulle trek verder, en die sneeu word dikker.
En: They continue, and the snow becomes thicker.
Af: Die Arkties is genadeloos.
En: The Arctic is relentless.
Af: Skielik, tussen die ruwe hoofstrook van die wind, sien hulle dit.
En: Suddenly, between the rough mainstroke of the wind, they see it.
Af: 'n Rowan ysbeerpak kruip stadig oor die sneeu.
En: A roaming polar bear pack slowly creeps over the snow.
Af: Annelie gryp haar kamera, en Werner se hart klop vinniger.
En: Annelie grabs her camera, and Werner's heart beats faster.
Af: Data en foto's, net hier!
En: Data and photos, right here!
Af: Dan slaan die storm.
En: Then the storm hits.
Af: Die wind huil en blaas hulle amper uit balans.
En: The wind howls and almost knocks them off balance.
Af: Sneeu vlieg wild genoeg om enige rigting te verberg.
En: Snow flies wildly enough to hide any direction.
Af: Werner besef die gevaar.
En: Werner realizes the danger.
Af: Die ysige koue is genadeloos.
En: The icy cold is merciless.
Af: Hulle moet skuiling vind.
En: They need to find shelter.
Af: Nou.
En: Now.
Af: Met vierkopsame krag, en 'n tikkie waagmoed, soek hulle beskerming agter 'n rits groot ysblokke.
En: With combined strength and a bit of daring, they seek protection behind a row of large ice blocks.
Af: Vingers wat bewe en lippe wat die draade van paniek vertel, bel hulle hulp.
En: Fingers that tremble and lips that tell the threads of panic, they call for help.
Af: Die klok van hul radioskakel loods 'n bietjie hoop in die wit stilte.
En: The sound of their radio connection raises a bit of hope in the white silence.
Af: Uiteindelik, toe stilte terugkom en die storm bedaar, besef hulle dat oorlewing primêr was.
En: Finally, when silence returns and the storm subsides, they realize that survival was primary.
Af: Werner voel die skok van genaaide perspektiewe kruip oor hom.
En: Werner feels the shock of knitted perspectives creeping over him.
Af: Die data, die foto's — alles is minder belangrik as lewe.
En: The data, the photos—everything is less important than life.
Af: Annelie glimlag, 'n nuwe selfvertroue in haar oë.
En: Annelie smiles, a new confidence in her eyes.
Af: Hulle het saam oorleef.
En: They have survived together.
Af: Hier, in die wit omhelsing van die tundra, het Werner en Annelie besef hulle werklike doelwitte.
En: Here, in the white embrace of the tundra, Werner and Annelie realized their true goals.
Af: Met nuwe insigte en sterk bande, keer hulle huis toe, gedurig herinner aan die kragtige les van die Arkties se hande van ys.
En: With new insights and strong bonds, they return home, constantly reminded of the powerful lesson of the Arctic's icy hands.
Vocabulary Words:
- uninvited: ongenooi
- shadows: skaduwees
- struggling: sukkelende
- horizon: horison
- eager: ywerige
- migration: migrasie
- hesitant: huiwerig
- pushing: rek
- boundaries: grense
- cold front: koue front
- piercing: priemende
- urgency: dringendheid
- hesitation: huiwering
- relentless: genadeloos
- roaming: rowan
- creeps: kruip
- balanced: balans
- merciless: genadeloos
- shelter: skuiling
- tremble: bewe
- raising: loods
- hope: hoop
- shock: skok
- knitted: genaaide
- perspectives: perspektiewe
- survival: oorlewing
- insights: insigte
- bonds: bande
- reminded: herinner
- powerful: kragtige
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios