Artistry at Gyeongbokgung: A Day of Traditional Korean Crafts
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Artistry at Gyeongbokgung: A Day of Traditional Korean Crafts
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Korean: Artistry at Gyeongbokgung: A Day of Traditional Korean Crafts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/artistry-at-gyeongbokgung-a-day-of-traditional-korean-crafts/ Story Transcript: Ko: 경복궁은 찬란한 햇살 아래...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/artistry-at-gyeongbokgung-a-day-of-traditional-korean-crafts
Story Transcript:
Ko: 경복궁은 찬란한 햇살 아래 반짝이고 있었어요.
En: Gyeongbokgung Palace glistened under the brilliant sunlight.
Ko: 지호, 은지, 민서는 경복궁에서 전통 한국 예술과 공예 전시회를 준비하고 있었어요.
En: Jiho, Eunji, and Minseo were preparing a traditional Korean art and crafts exhibition at the palace.
Ko: 지호는 나무 공예 작품을 준비했어요.
En: Jiho was preparing wooden craft pieces.
Ko: 나무를 잘라서 아름다운 모양을 만들었어요.
En: He cut wood to create beautiful shapes.
Ko: 은지는 한지 공예 작품을 만들었어요. 한지로 꽃과 동물을 만들었어요.
En: Eunji made crafts from hanji paper, creating flowers and animals.
Ko: 민서는 도자기를 만드는 전문가였어요. 그는 여러 가지 모양과 색깔의 도자기를 만들었어요.
En: Minseo was an expert in pottery, making ceramics in various shapes and colors.
Ko: 모두 열심히 작품을 준비했어요.
En: Everyone worked hard on their pieces.
Ko: 전시회 날이 다가왔어요.
En: The exhibition day approached.
Ko: 사람들은 경복궁으로 몰려왔어요.
En: People flocked to Gyeongbokgung Palace.
Ko: 많은 사람들이 전통 예술을 보러 왔어요.
En: Many came to see the traditional arts.
Ko: 지호의 나무 공예를 보며 사람들이 감탄했어요.
En: People admired Jiho's wooden crafts.
Ko: “이 아주 정교하네요!” 사람들은 말했어요.
En: "These are very intricate!" they said.
Ko: 은지의 한지 작품도 많은 인기를 끌었어요.
En: Eunji's hanji works also drew much attention.
Ko: “이 꽃은 정말 아름다워요!” 사람들이 칭찬했어요.
En: "These flowers are truly beautiful!" people complimented.
Ko: 민서의 도자기도 많은 사랑을 받았어요.
En: Minseo's ceramics were loved as well.
Ko: “이 도자기, 정말 예술이에요!” 사람들이 감탄했어요.
En: "These ceramics are truly works of art!" people exclaimed.
Ko: 하루 종일 전시회를 보러 온 사람들은 행복해보였어요.
En: All day long, the people who came to the exhibition appeared happy.
Ko: 지호, 은지, 민서는 기뻤어요. 그들의 작품이 많은 사람들에게 사랑을 받았기 때문이에요.
En: Jiho, Eunji, and Minseo were delighted because their works were well-loved by many.
Ko: 저녁이 되자, 전시회는 끝났어요.
En: As evening fell, the exhibition came to an end.
Ko: 지호, 은지, 민서는 경복궁 앞에 모였어요.
En: Jiho, Eunji, and Minseo gathered in front of Gyeongbokgung Palace.
Ko: “오늘 정말 성공적이었어!” 지호가 말했어요.
En: "Today was really successful!" Jiho said.
Ko: “맞아, 많은 사람들이 우리 작품을 좋아했어.” 은지가 말했어요.
En: "That's right, many people liked our works." said Eunji.
Ko: “정말 자랑스러운 순간이었어.” 민서가 웃으며 말했어요.
En: "It was a truly proud moment," Minseo said with a smile.
Ko: 그들은 경복궁을 뒤로 하고 집으로 돌아갔어요.
En: They left Gyeongbokgung Palace and headed home.
Ko: 그들은 다음 전시회를 더욱 기대했어요.
En: They were already looking forward to their next exhibition.
Ko: 이 모든 경험은 그들에게 큰 힘이 되었어요.
En: This entire experience gave them great strength.
Ko: 경복궁은 여전히 아름다웠어요. 그리고 지호, 은지, 민서는 그곳에서 가장 기억에 남는 하루를 보냈습니다.
En: Gyeongbokgung Palace remained beautiful, and Jiho, Eunji, and Minseo spent an unforgettable day there.
Vocabulary Words:
- glisten: 반짝이다
- brilliant: 찬란한
- traditional: 전통의
- exhibition: 전시회
- preparing: 준비하다
- craft: 공예
- intricate: 정교한
- ceramics: 도자기
- flock: 몰려들다
- admire: 감탄하다
- proud: 자랑스러운
- unforgettable: 기억에 남는
- strength: 힘
- approach: 다가오다
- delighted: 기뻐하는
- attention: 관심
- successful: 성공적인
- expert: 전문가
- cut: 자르다
- shape: 모양
- flower: 꽃
- animal: 동물
- beautiful: 아름다운
- various: 다양한
- color: 색깔
- gather: 모이다
- successful: 성공적인
- moment: 순간
- evening: 저녁
- proud: 자랑스러운
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios