Autumn in Tallinn: A Tale of Hope and Healing
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Autumn in Tallinn: A Tale of Hope and Healing
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Estonian: Autumn in Tallinn: A Tale of Hope and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-in-tallinn-a-tale-of-hope-and-healing/ Story Transcript: Et: Vares lendas üle Tallinna...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-in-tallinn-a-tale-of-hope-and-healing
Story Transcript:
Et: Vares lendas üle Tallinna vanalinna, jälgides allolevat rahvast.
En: A crow soared over the old town of Tallinn, observing the people below.
Et: Oli sügis ja puud kandsid vaskseid ja karmiine lehti.
En: It was autumn, and the trees were adorned with bronze and crimson leaves.
Et: Liisa sammus kiiresti mööda käänulisi munakivitänavaid.
En: Liisa walked briskly along the winding cobblestone streets.
Et: Tema peas keerlesid mõtted Olevi tervisest.
En: Her thoughts were consumed with concern for Olev's health.
Et: Tema vend oli järsku jäänud haigeks ja arstid ei suutnud selgitada, mis tal viga on.
En: Her brother had suddenly fallen ill, and the doctors couldn't explain what was wrong.
Et: Olev oli alati olnud tugev ja elurõõmus.
En: Olev had always been strong and full of life.
Et: Nüüd oli ta hingetu ja kahvatu.
En: Now he was listless and pale.
Et: Isegi siis, kui tema naeratus proovis Liisat julgustada, nägi ta silmades varju, mida varem polnud.
En: Even when he tried to comfort Liisa with a smile, she saw a shadow in his eyes that hadn't been there before.
Et: Liisa aimas, et aeg on kallis, kuid arstid olid seni justkui käed rüpes.
En: Liisa sensed that time was precious, yet the doctors seemed idle.
Et: Ühel päeval kohtus Liisa Marekiga turuplatsil.
En: One day, Liisa met Marek in the market square.
Et: Ta oli nende lapsepõlvesõber ja nüüd linna haiglas arst.
En: He was their childhood friend and now a doctor at the city hospital.
Et: Marekile oli alati meeldinud Liisa, kuigi ta polnud seda kunagi julgenud väljendada.
En: Marek had always liked Liisa, though he never dared to express it.
Et: Nüüd vaatas Liisa tema poole lootuse ja appikarjega.
En: Liisa now looked at him with hope and a plea for help.
Et: "Marek, ma olen nii mures," ütles Liisa madala häälega, "arstid ei tea, mis Olevil viga on, ja ma ei suuda enam oodata."
En: "Marek, I'm so worried," Liisa said in a low voice, "the doctors don't know what's wrong with Olev, and I can't wait any longer."
Et: Marek mõtles hetke.
En: Marek thought for a moment.
Et: "Ma üritan aidata.
En: "I'll try to help.
Et: Võin uurida, milliseid teste veel vaja oleks ja kedagi haiglas rääkima panna," vastas ta rahulikult.
En: I can look into what other tests might be needed and get someone at the hospital to discuss it," he replied calmly.
Et: Liisa vaatas talle tänulikult otsa.
En: Liisa looked at him gratefully.
Et: Ta andis Marekile võimaluse.
En: She gave Marek a chance.
Et: Nendel päevadel Tallinna vanalinna tänavad olid tuulisemad ja Liisa süda sama rahutu kui tuul, mis tema ümber puhises.
En: These days, the streets of Tallinn's old town were windier, and Liisa's heart was as restless as the wind swirling around her.
Et: Ühel õhtul, kui päike hakkas madalale vajuma, otsustas Liisa haiglasse minna ja rääkida vanematele arstidele.
En: One evening, as the sun began to set, Liisa decided to go to the hospital and speak with the senior doctors.
Et: Ta teadis, et ta peab midagi tegema, kuigi ta oli närvis.
En: She knew she had to do something, even though she was nervous.
Et: Haiglas seisis ta kõrgema arsti kabineti ukse ees.
En: At the hospital, she stood in front of the senior doctor's office door.
Et: "Palun, doktor," ütles Liisa kindlalt, "me vajame vastuseid.
En: "Please, doctor," Liisa said firmly, "we need answers.
Et: Minu vend ei saa enam oodata."
En: My brother can't wait any longer."
Et: Arst vaatas Liisat karmilt, aga enne kui ta midagi vastata jõudis, ilmus ukse taha Marek.
En: The doctor looked at Liisa sternly, but before he could respond, Marek appeared at the door.
Et: Ta astus vahele ja hakkas rääkima arstiga olulisest testist, mida polnud veel tehtud.
En: He stepped in and began discussing with the doctor an important test that had not yet been done.
Et: "Kui me selle testi teeme, võime leida, mis Olevil viga on," ütles ta kindlalt.
En: "If we conduct this test, we might find out what is wrong with Olev," he stated confidently.
Et: Järgmisel päeval viidi test läbi.
En: The next day, the test was carried out.
Et: Arst tuli hiljem tagasi tulemusega, mis võimaldas lõpuks diagnoosi panna.
En: The doctor later returned with results that finally allowed for a diagnosis.
Et: Olevi seisund oli ravitav ja varsti hakkas tema tervis paranema.
En: Olev's condition was treatable, and soon his health began to improve.
Et: Liisa tundis, kuidas kivi tema südamelt veeres.
En: Liisa felt a weight lift from her heart.
Et: Õhtul, kui Liisa ja Marek kõndisid karges sügisõhus mööda vanalinna tänavaid, tundis Liisa, et tema ja Mareki vahel on midagi muutunud.
En: That evening, as Liisa and Marek walked through the crisp autumn air along the old town streets, Liisa sensed that something had changed between them.
Et: Ta vaatas teda uute silmadega, mõistes tema siirast hoolimist ja pühendumust.
En: She looked at him with new eyes, realizing his sincere care and dedication.
Et: "Marek, aitäh kõige eest," ütles Liisa vaikse häälega, kuid siiralt.
En: "Marek, thank you for everything," Liisa said softly, but sincerely.
Et: Marek naeratas ja võttis Liisa käest kinni.
En: Marek smiled and took her hand.
Et: Vanalinna värvilised lehed keerlesid nende ümber, nagu vana õhuke tekk, mis hoidis neid soojustamas.
En: The colorful leaves of the old town swirled around them, like an old thin blanket keeping them warm.
Vocabulary Words:
- crow: vares
- soared: lendas
- adorned: kandsid
- crimson: karmiine
- briskly: kiiresti
- concern: mure
- listless: hingetu
- idle: käed rüpes
- sternly: karmilt
- restless: rahutu
- swirling: puhises
- senior: kõrgem
- conduct: teha
- diagnosis: diagnoos
- treatable: ravitav
- concerned: mures
- shadow: vari
- sensed: aimas
- discuss: rääkima
- plea: appikarje
- calmly: rahulikult
- gratefully: tänulikult
- idle: käed rüpes
- crisp: karge
- dedication: pühendumus
- sincere: siiras
- stubborn: kindlalt
- precious: kallihinnaline
- opportunity: võimalus
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios