Autumn Revelations: Courage and Inspiration in Vigeland Park
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Autumn Revelations: Courage and Inspiration in Vigeland Park
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Norwegian: Autumn Revelations: Courage and Inspiration in Vigeland Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-revelations-courage-and-inspiration-in-vigeland-park/ Story Transcript: Nb: Høsten i Vigeland Park var...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-revelations-courage-and-inspiration-in-vigeland-park
Story Transcript:
Nb: Høsten i Vigeland Park var alltid noe spesielt.
En: Autumn in Vigeland Park was always something special.
Nb: Kronbladene på trærne hadde nå tatt på seg sine fineste farger.
En: The petals on the trees had now adorned themselves with their finest colors.
Nb: Gule, oransje og røde blader dekket stiene, og skapte et fargerikt teppe under føttene til parkens besøkende.
En: Yellow, orange, and red leaves covered the paths, creating a colorful carpet beneath the feet of the park's visitors.
Nb: Det var en svak, kjølig bris, som minnet alle om at vinteren snart ville komme.
En: There was a gentle, cool breeze, reminding everyone that winter would soon come.
Nb: Midt i denne høstmagien var Astrid og Leif.
En: In the midst of this autumn magic were Astrid and Leif.
Nb: Astrid hadde akkurat fått et jobbtilbud i utlandet.
En: Astrid had just received a job offer abroad.
Nb: Det var en fantastisk mulighet, men hun var usikker.
En: It was a fantastic opportunity, but she was uncertain.
Nb: Hun elsket livet sitt i Oslo, venner, familie, vanene.
En: She loved her life in Oslo—friends, family, routines.
Nb: Likevel, følelsen av eventyr og mulighet i det ukjente lokket henne.
En: Yet, the feeling of adventure and the possibility of the unknown lured her.
Nb: Tanken på å reise alene, langt fra alt hun kjente, var skremmende.
En: The idea of traveling alone, far from everything she knew, was frightening.
Nb: Hun trengte klarhet.
En: She needed clarity.
Nb: Leif, en kunstner, slet med sitt eget problem.
En: Leif, an artist, was struggling with his own problem.
Nb: Han skulle stille ut et nytt kunstverk til vinteren, men inspirasjonen manglet.
En: He was supposed to exhibit a new artwork in winter, but inspiration was lacking.
Nb: Han håpet at en tur i parken kunne tenne en gnist.
En: He hoped that a walk in the park could ignite a spark.
Nb: Han så inn i skulpturenes uttrykk og lette etter noe som kunne røre ham.
En: He looked into the expressions of the sculptures, searching for something that could move him.
Nb: De møttes tilfeldig, under statuen av Sinnataggen.
En: They met by chance, under the statue of "Sinnataggen".
Nb: "Hei, Leif," smilte Astrid forsiktig.
En: "Hi, Leif," Astrid smiled cautiously.
Nb: Hun kjente ham fra sitt gamle nabolag.
En: She knew him from her old neighborhood.
Nb: "Hei, Astrid," svarte Leif med et varmt smil.
En: "Hi, Astrid," Leif answered with a warm smile.
Nb: De begynte å gå sammen, pratet først om alt og ingenting.
En: They began walking together, talking first about everything and nothing.
Nb: Etter en stund nevnte Astrid jobben.
En: After a while, Astrid mentioned the job.
Nb: "Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre," sa hun stille.
En: "I don't know what to do," she said quietly.
Nb: "Du er modig som vurderer det," svarte Leif.
En: "You're brave to consider it," Leif replied.
Nb: "Men, hva holder deg tilbake?"
En: "But, what's holding you back?"
Nb: "Frykt," sa Astrid.
En: "Fear," said Astrid.
Nb: "Frykten for å starte på nytt.
En: "The fear of starting anew.
Nb: Frykten for å miste det jeg har her."
En: The fear of losing what I have here."
Nb: Leif tenkte etter.
En: Leif pondered.
Nb: "Jeg sliter også med frykt," innrømte han.
En: "I, too, struggle with fear," he admitted.
Nb: "Ikke for å reise, men for å mislykkes.
En: "Not of traveling, but of failing.
Nb: Jeg finner ikke inspirasjon til en ny utstilling."
En: I can't find inspiration for a new exhibit."
Nb: Samtalen endret karakter.
En: The conversation changed in character.
Nb: De begynte å diskutere dypere temaer – om frykt og mot.
En: They began discussing deeper themes—about fear and courage.
Nb: "Hva betyr mot for deg?"
En: "What does courage mean to you?"
Nb: spurte Astrid.
En: Astrid asked.
Nb: "For meg," svarte Leif, "er det når du gjør noe som skremmer deg, uansett hva det er.
En: "For me," Leif replied, "it's when you do something that scares you, no matter what it is.
Nb: Noen ganger er mot å tro på deg selv, tross tvilen."
En: Sometimes courage is believing in yourself, despite the doubt."
Nb: Astrid nikket.
En: Astrid nodded.
Nb: Ordene ga mening.
En: The words made sense.
Nb: Hun innså plutselig at det var dette hun måtte holde fast ved — motet til å prøve.
En: She suddenly realized that this was what she needed to hold on to—the courage to try.
Nb: Leif fant samtidig trøst i at han ikke var alene med sin usikkerhet.
En: Leif simultaneously found comfort in knowing he wasn't alone in his uncertainty.
Nb: Kanskje, gjennom Astrids besluttsomhet, kunne han finne den inspirasjonen han søkte.
En: Perhaps, through Astrid's determination, he could find the inspiration he sought.
Nb: De satt på en benk, omgitt av høstløvet, og så solen gå ned i horisonten.
En: They sat on a bench, surrounded by the autumn leaves, and watched the sun set on the horizon.
Nb: Astrid kjente en ro i seg.
En: Astrid felt a calm within her.
Nb: Hun bestemte seg.
En: She made up her mind.
Nb: Hun ville ta jobben.
En: She would take the job.
Nb: "Takk, Leif," sa hun med et oppriktig smil.
En: "Thank you, Leif," she said with a sincere smile.
Nb: Leif smilte tilbake, kjent med en ny følelse av inspirasjon.
En: Leif smiled back, familiar with a new sense of inspiration.
Nb: Han begynte allerede å skisse med fingrene på papiret i sitt sinn.
En: He was already beginning to sketch with his fingers on the paper in his mind.
Nb: En serie av verk basert på personlige reiser tok form i tankene hans.
En: A series of works based on personal journeys took shape in his thoughts.
Nb: De reiste seg fra benken, klappet hverandre på ryggen, og gikk hver til sitt, men de visste begge at de hadde forandret seg.
En: They rose from the bench, patted each other on the back, and went their separate ways, but they both knew they had changed.
Nb: Astrid med sitt nyvunne mot, og Leif med inspirasjon han hadde søkt.
En: Astrid with her newfound courage, and Leif with the inspiration he had been seeking.
Nb: Høsten i Vigeland Park hadde gitt dem mer enn de hadde forventet.
En: The autumn in Vigeland Park had given them more than they had expected.
Nb: Det var en dag de begge ville huske.
En: It was a day they both would remember.
Vocabulary Words:
- autumn: høst
- petals: kronbladene
- adorned: tatt på seg
- gentle: svak
- breeze: bris
- amidst: midt i
- uncertain: usikker
- opportunity: mulighet
- possibility: mulighet
- lured: lokket
- frightening: skremmende
- clarity: klarhet
- struggling: slet
- exhibit: stille ut
- inspiration: inspirasjon
- ignite: tenne
- spark: gnist
- cautiously: forsiktig
- neighborhood: nabolag
- pondered: tenkte etter
- courage: mot
- doubt: tvil
- determination: besluttsomhet
- calm: ro
- sincere: oppriktig
- sketch: skisse
- journeys: reiser
- horizon: horisonten
- adventure: eventyr
- therefore: derfor
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company