Autumn Romance: Love Blossoms Amid Falling Leaves
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Autumn Romance: Love Blossoms Amid Falling Leaves
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Japanese: Autumn Romance: Love Blossoms Amid Falling Leaves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/autumn-romance-love-blossoms-amid-falling-leaves/ Story Transcript: Ja: 桜の公園は、美しい秋の装いを見せていました。 En: The cherry blossom park...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/autumn-romance-love-blossoms-amid-falling-leaves
Story Transcript:
Ja: 桜の公園は、美しい秋の装いを見せていました。
En: The cherry blossom park displayed the beautiful attire of autumn.
Ja: 葉は金色と赤色に染まり、風に舞って地面を彩っていました。
En: The leaves had turned golden and red, dancing in the wind and coloring the ground.
Ja: 空気には、雨の予感がほのかに漂っていました。
En: In the air, there was a faint hint of impending rain.
Ja: それは、広志が祐希と初めてのデートをする日でした。
En: It was the day Hiroshi was to have his first date with Yuki.
Ja: 広志は緊張していました。
En: Hiroshi was nervous.
Ja: 彼は祐希に自分の気持ちを告白したいと思っていました。
En: He wanted to confess his feelings to Yuki.
Ja: しかし、家族の期待や不確かな天候、そして祐希の気持ちへの不安が彼を悩ませました。
En: However, the expectations of his family, the uncertain weather, and his uncertainty about Yuki's feelings troubled him.
Ja: 一方、祐希は笑顔で元気に広志の隣を歩きました。
En: On the other hand, Yuki walked beside Hiroshi with a cheerful smile.
Ja: 彼女は恋愛には少し慎重でしたが、内心新しい何かが始まることを期待していました。
En: She was a bit cautious about romance but secretly hoped for something new to begin.
Ja: 公園を歩く中で、彼らはしばしば立ち止まり、紅葉した木々を見て楽しみました。
En: As they walked through the park, they often stopped to admire the autumn leaves.
Ja: 広志は、心臓が高鳴るのを感じながら祐希を見ました。
En: Hiroshi looked at Yuki, feeling his heart race.
Ja: 「この瞬間を大切にしよう」と自分に言い聞かせました。
En: He told himself, "Cherish this moment."
Ja: やがて、二人は少し古びた茶店に行きました。
En: Eventually, the two went to a slightly old-fashioned teahouse.
Ja: そこからは、雨雲が空を覆っていくのが見えました。
En: From there, they could see rain clouds covering the sky.
Ja: 広志は深呼吸をして、ついに自身の気持ちを口にしました。
En: Hiroshi took a deep breath and finally expressed his feelings.
Ja: 「祐希、君が好きだ。ずっとこうして一緒にいたいんだ。」
En: "Yuki, I like you. I want to always be together like this."
Ja: 祐希は一瞬驚きを顔に浮かべましたが、次第に微笑みました。
En: Yuki showed a moment of surprise but gradually smiled.
Ja: 「私も同じ気持ちよ、広志。」
En: "I feel the same way, Hiroshi."
Ja: その瞬間、雨が降り出しました。
En: At that moment, it started to rain.
Ja: 二人は笑いながら茶店に駆け込みました。
En: Laughing, they dashed into the teahouse.
Ja: 小さなテーブルを囲み、温かな緑茶をすすりながら、彼らは互いの存在に心地よさを見出しました。
En: Sitting around a small table, sipping warm green tea, they found comfort in each other's presence.
Ja: 広志は自信を持ちました。
En: Hiroshi felt confident.
Ja: 彼は誠実でいることの大切さを悟りました。また、ありのままの自分を表現することに新しい力を感じました。
En: He realized the importance of being honest and discovered new strength in expressing his true self.
Ja: 外の雨は、秋の公園をしっとりと包み込み、二人の新たな始まりを祝福するように降り続けました。
En: Outside, the rain gently enveloped the autumn park, continuing to fall as if blessing their new beginning.
Ja: 彼らの心もまた、優しく潤されていました。
En: Their hearts, too, were gently soothed.
Vocabulary Words:
- blossom: 桜
- displayed: 見せていました
- attire: 装い
- faint: ほのか
- impending: 予感
- nervous: 緊張していました
- confess: 告白
- expectations: 期待
- uncertain: 不確かな
- troubled: 悩ませました
- cheerful: 元気
- cautious: 慎重
- romance: 恋愛
- admire: 見て楽しみました
- moment: 瞬間
- eventually: やがて
- old-fashioned: 古びた
- teahouse: 茶店
- surprise: 驚き
- gradually: 次第に
- confident: 自信
- honest: 誠実
- discovered: 悟りました
- expressing: 表現する
- true self: ありのままの自分
- gently: 優しく
- enveloped: 包み込み
- soothed: 潤されました
- presence: 存在
- dashed: 駆け込みました
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios