Transcrito

Autumn Showers, Creative Powers: A Café Collaboration

29 de oct. de 2024 · 16m 59s
Autumn Showers, Creative Powers: A Café Collaboration
Capítulos

01 · Main Story

1m 46s

02 · Vocabulary Words

13m 33s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: Autumn Showers, Creative Powers: A Café Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hr/episode/2024-10-29-22-34-02-hr Story Transcript: Hr: Ugodna jesenja kiša nježno je bubnjala...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: Autumn Showers, Creative Powers: A Café Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-10-29-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Ugodna jesenja kiša nježno je bubnjala po prozoru kafića "Bistro Kava".
En: A pleasant autumn rain gently drummed against the window of the café, "Bistro Kava".

Hr: Nina i Luka sjedili su za stolom blizu prozora, promatrajući kako crvene i zlatne lišće plešu na vjetru izvan velikih stakala.
En: Nina and Luka sat at a table near the window, watching the red and golden leaves dance in the wind outside the large panes.

Hr: Kafić je bio pun ljudi, ugodna buka ispunjavala je prostor, a miris svježe kave stvarao je topli obruč oko njih.
En: The café was full of people, a cozy noise filled the space, and the smell of fresh coffee created a warm embrace around them.

Hr: Nina je nosila smeđu vunenu jaknu i u ruci držala šalicu cappuccina.
En: Nina wore a brown wool jacket and held a cup of cappuccino in her hand.

Hr: Pogledala je prema Luki, koji je ispijao svoju kavu s opuštenim osmijehom.
En: She looked at Luka, who was sipping his coffee with a relaxed smile.

Hr: On je bio njihov talentirani grafički dizajner.
En: He was their talented graphic designer.

Hr: Iako je poznat po svježim idejama, ponekad je izbjegavao dodatne obaveze zbog nesigurnosti.
En: Although known for his fresh ideas, he sometimes avoided extra commitments due to insecurity.

Hr: "Moram ti nešto reći, Luka," počela je Nina, osjećajući nalet nervoze.
En: "I have to tell you something, Luka," Nina began, feeling a rush of nervousness.

Hr: "Radim na jednom projektu već neko vrijeme.
En: "I've been working on a project for a while.

Hr: Mislim da bi mogao biti veliki uspjeh za naš tim, ali trebala bih tvoju pomoć.
En: I think it could be a big success for our team, but I need your help."

Hr: "Luka je podignuo obrve, pokazujući iznenađenje.
En: Luka raised his eyebrows, showing surprise.

Hr: "Reci mi više," kazao je, potaknuvši je da nastavi.
En: "Tell me more," he said, encouraging her to continue.

Hr: Nina je duboko udahnula i iz ruksaka izvukla bilježnicu prepunu bilješki i skica.
En: Nina took a deep breath and pulled out a notebook full of notes and sketches from her backpack.

Hr: "Ovo je kampanja koja bi mogla privući novu publiku.
En: "This is a campaign that could attract a new audience.

Hr: No, potrebni su mi tvoji dizajnerski talenti da ideju pretvorimo u stvarnost.
En: But I need your design talents to turn the idea into reality."

Hr: "Luka je pažljivo proučavao Ninin koncept, povremeno klimajući glavom.
En: Luka carefully studied Nina's concept, nodding occasionally.

Hr: Vidio je potencijal, ali još uvijek je osjećao sumnju u sebe.
En: He saw the potential, but he still felt self-doubt.

Hr: "Ne znam, Nina.
En: "I don't know, Nina.

Hr: Imam mnogo posla.
En: I have a lot of work.

Hr: A što ako ne bude dovoljno dobro?
En: And what if it's not good enough?"

Hr: "Nina je pogledala Luku s iskrenošću.
En: Nina looked at Luka with sincerity.

Hr: "Vjerujem u tebe, Luka.
En: "I believe in you, Luka.

Hr: I vjerujem u ovu ideju.
En: And I believe in this idea.

Hr: Zajedno možemo uspjeti.
En: Together we can succeed."

Hr: "U tišini kafića, dok su vani lišće neumoljivo padalo, Luka je razmislio o njenim riječima.
En: In the silence of the café, while the leaves fell relentlessly outside, Luka thought about her words.

Hr: Osjetio je kako se strah polako povlači pred Nininim entuzijazmom.
En: He felt fear slowly retreat in the face of Nina's enthusiasm.

Hr: "Dobro, u redu," rekao je konačno.
En: "Okay, fine," he finally said.

Hr: "Idem s tobom.
En: "I'll go with you.

Hr: Zajedno ćemo to izvesti.
En: We'll do it together."

Hr: "Dani su prolazili, a njihova suradnja cvjetala je poput najljepše jeseni.
En: Days passed, and their collaboration blossomed like the most beautiful autumn.

Hr: Radili su naporno, izmjenjujući ideje i kreirajući materijale koji su oduševljavali.
En: They worked hard, exchanging ideas and creating materials that amazed.

Hr: Konačno, došao je dan prezentacije pred šefom.
En: Finally, the day of the presentation before the boss came.

Hr: Nervozni i uzbuđeni, pokazali su svoju kampanju.
En: Nervous and excited, they showcased their campaign.

Hr: Ninin glas bio je samouvjeren, a Luka je s ponosom predstavio svoje dizajne.
En: Nina's voice was confident, and Luka proudly presented his designs.

Hr: Dok su obraćali pozornost na reakciju šefa, oboje su shvatili da su postigli uspjeh.
En: As they paid attention to the boss's reaction, they both realized they had achieved success.

Hr: Šef je bio impresioniran.
En: The boss was impressed.

Hr: Nina je dobila promociju, a Luka je, prvi put nakon dugo vremena, osjećao da vrijedi.
En: Nina got a promotion, and for the first time in a long time, Luka felt like he mattered.

Hr: Kasnije, sjedili su opet u "Bistro Kava", smijući se i slaveći.
En: Later, they sat again in "Bistro Kava", laughing and celebrating.

Hr: Kroz prozor, sunčeva svjetlost obasjavala je kapi kiše na staklu, čineći ih poput dragulja.
En: Through the window, sunlight illuminated the raindrops on the glass, making them look like jewels.

Hr: Nina je osjetila kako je konačno izašla iz sjene svoje nesigurnosti, a Luka je prepoznao moć suradnje i vlastitog talenta.
En: Nina felt she finally emerged from the shadow of her insecurity, and Luka recognized the power of collaboration and his own talent.

Hr: Zajedno su osjetili da su, usprkos sumnjama, pronašli novo povjerenje jedno u drugo i u sebe.
En: Together, they felt that despite doubts, they found a new confidence in each other and in themselves.


Vocabulary Words:
  • autumn: jesenja
  • drummed: bubnjala
  • panes: stakala
  • cozy: ugodna
  • embrace: obruč
  • wool: vunena
  • commitments: obaveze
  • nervousness: nervoze
  • sketches: skica
  • audience: publiku
  • concept: koncept
  • sincerity: iskrenošću
  • retreat: povlači
  • enthusiasm: entuzijazmom
  • collaboration: suradnja
  • blossomed: cvjetala
  • showcased: pokazali
  • promotion: promociju
  • illuminated: obasjavala
  • jewels: dragulja
  • emerged: izašla
  • shadow: sjene
  • recognized: prepoznao
  • confidence: povjerenje
  • commitments: obaveze
  • potential: potencijal
  • designer: dizajner
  • campaign: kampanja
  • excited: uzbuđeni
  • reality: stvarnost
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca