Backpack Bungle at the Bustling Bazaar
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Backpack Bungle at the Bustling Bazaar
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Indonesian: Backpack Bungle at the Bustling Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/backpack-bungle-at-the-bustling-bazaar/ Story Transcript: Id: Di pagi yang cerah di sebuah pasar...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/backpack-bungle-at-the-bustling-bazaar
Story Transcript:
Id: Di pagi yang cerah di sebuah pasar tradisional Indonesia, terdapat keramaian yang luar biasa.
En: On a bright morning at a traditional market in Indonesia, there was an extraordinary hustle and bustle.
Id: Pedagang-pedagang berteriak menawarkan barang dagangan mereka, pembeli berjalan mondar-mandir mencari barang yang mereka butuhkan.
En: The traders shouted to offer their goods, while buyers walked around, looking for what they needed.
Id: Pasar ini dikenal dengan aneka buahnya yang segar dan bermacam-macam, terutama durian yang sangat populer saat musimnya tiba.
En: This market is known for its various fresh fruits, especially durians, which are very popular when in season.
Id: Di tengah keramaian itu, ada seorang pemuda bernama Ari.
En: Amidst the commotion, there was a young man named Ari.
Id: Ia berambut keriting pendek dan selalu memakai topi kesayangannya.
En: He had short curly hair and always wore his favorite cap.
Id: Hari ini ia sangat terburu-buru.
En: Today, he was in a hurry.
Id: Ari datang ke pasar untuk mencari sesuatu yang sangat penting baginya, yaitu ranselnya yang hilang.
En: Ari had come to the market to find something very important to him – his missing backpack.
Id: Ransel itu ditinggalkannya di sebuah bangku di pasar saat ia sibuk memilih buah.
En: He had left it on a bench at the market while busy picking fruits.
Id: Ketika kembali, ranselnya sudah tidak ada.
En: When he returned, his backpack was gone.
Id: Sambil gelisah, Ari mulai mencari ke sana ke mari.
En: Anxiously, Ari began searching here and there.
Id: "Ransel itu harus ada di sini," pikirnya.
En: "My backpack must be here," he thought.
Id: Dia mulai berjalan cepat, menyusuri setiap lorong pasar, mengintip ke setiap sudut.
En: He started walking fast, going through every aisle of the market and peering into every corner.
Id: Di sudut lain pasar, ada Siti, seorang gadis yang manis dengan mata yang sangat tajam.
En: In another corner of the market, there was Siti, a sweet girl with very sharp eyes.
Id: Dia pandai memperhatikan detail dan sangat kenal dengan seluk-beluk pasar.
En: She was skilled at paying attention to details and knew the ins and outs of the market.
Id: Ia bekerja membantu ibunya menjual kain-kain batik.
En: She worked helping her mother sell batik fabrics.
Id: Kembali ke Ari, matanya tertangkap oleh sesuatu yang bulat dan besar.
En: Back to Ari, his eyes caught sight of something big and round.
Id: "Ah, itu pasti ranselku," ujar Ari lega.
En: "Ah, that must be my backpack," said Ari with relief.
Id: Dengan cepat, tanpa berpikir panjang, ia melompat dan mengambil object yang dianggapnya sebagai ransel.
En: Without hesitation, he quickly jumped and grabbed what he thought was his backpack.
Id: Tapi, bukannya ransel, yang ia bawa malah buah durian besar yang diletakkan pedagang di lantai.
En: But instead of his backpack, he picked up a large durian fruit placed on the floor by a seller.
Id: Ari tidak menyadari kesalahannya dan mulai berjalan melewati kerumunan orang dengan durian di punggungnya.
En: Ari didn't realize his mistake and started walking through the crowd with the durian on his back.
Id: Duri-duri tajam durian itu menyenggol orang-orang yang berlalu lalang, bahkan merobek beberapa bungkus barang dagangan.
En: The sharp spines of the durian bumped into passersby, even tearing through some of the wrapped goods.
Id: "Hei, hati-hati!
En: "Hey, be careful!"
Id: " teriak seorang pembeli.
En: shouted a buyer.
Id: "Adikku, bukan itu ranselmu!
En: "Hey, that's not your backpack, kid!"
Id: " kata pedagang buah sambil geleng-geleng kepala.
En: said the fruit vendor, shaking his head.
Id: Tapi Ari terus berjalan, tidak mendengar apa yang dikatakan orang-orang karena ia terlalu fokus mencari tempat di mana ia tadi duduk.
En: But Ari kept walking, not hearing what people were saying because he was too focused on finding the place where he had been sitting.
Id: Keributan dimulai dan beberapa pedagang mulai kesal.
En: A commotion started, and some vendors started getting annoyed.
Id: Siti, yang melihat kekacauan ini dari kejauhan, mengejar Ari.
En: Siti, who saw the chaos from a distance, chased after Ari.
Id: Ia berlari cepat, melewati kerumunan orang, dan akhirnya mengejar Ari.
En: She ran fast, weaving through the crowd, and finally caught up with Ari.
Id: "Ari, berhenti!
En: "Ari, stop!"
Id: " teriak Siti.
En: shouted Siti.
Id: Ari berhenti dan menoleh.
En: Ari stopped and turned around.
Id: "Siti?
En: "Siti?
Id: Kenapa semua orang marah?
En: Why is everyone angry?"
Id: " tanyanya bingung.
En: he asked, confused.
Id: "Itu bukan ransel, itu durian!
En: "That's not a backpack, it's a durian!"
Id: " kata Siti sambil tertawa.
En: said Siti, laughing.
Id: "Ayo, aku akan membantumu mencari ranselmu.
En: "Come on, I'll help you find your backpack."
Id: "Siti dengan matanya yang tajam langsung memperhatikan tempat yang sama dan menunjukkan kepada Ari.
En: With her sharp eyes, Siti immediately spotted the same spot and pointed it out to Ari.
Id: Ransel itu ternyata terjatuh di balik meja pedagang buah yang tidak Ari perhatikan.
En: It turns out that the backpack had fallen behind a fruit seller's table that Ari hadn't noticed.
Id: "Iya!
En: "Yes!
Id: Itu dia!
En: That's it!
Id: Terima kasih, Siti," kata Ari dengan lega sambil mengambil ranselnya.
En: Thank you, Siti," said Ari, feeling relieved as he picked up his backpack.
Id: Ari dan Siti meminta maaf kepada pedagang dan pembeli yang sudah terganggu.
En: Ari and Siti apologized to the vendors and buyers who had been disturbed.
Id: Para pedagang akhirnya tertawa melihat kepolosan Ari dan kebingungan yang ditimbulkannya.
En: The vendors eventually laughed at Ari's innocence and the confusion he caused.
Id: Dengan ransel yang sudah kembali di tangan dan hati yang lega, Ari bersyukur memiliki teman seperti Siti.
En: With the backpack back in his hands and a relieved heart, Ari was grateful to have a friend like Siti.
Id: Ari mengajak Siti membeli es kelapa untuk mendinginkan suasana, dan mereka duduk bersama, menikmati kesegaran es sambil menertawakan petualangan kecil mereka di pasar.
En: Ari invited Siti to buy coconut ice to cool off, and they sat together, enjoying the refreshing ice while laughing about their little adventure in the market.
Vocabulary Words:
- extraordinary: luar biasa
- hustle: kesibukan
- shouted: berteriak
- durians: durian
- commotion: keributan
- curly: keriting
- anxiously: cemas
- peering: mengintip
- sharp: tajam
- details: detail
- wrapping: membungkus
- bumper: menyenggol
- passersby: orang yang lewat
- vendor: pedagang
- shaking: menggoyangkan
- confusion: kebingungan
- pleased: senang
- chosen: dipilih
- weaving: merajut
- chased: mengejar
- disturbed: terganggu
- innocence: kepolosan
- grateful: bersyukur
- invited: mengajak
- refreshing: menyegarkan
- adventure: petualangan
- apologized: meminta maaf
- annoyed: kesal
- eventually: akhirnya
- laughed: tertawa
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company