• Bali Bliss: A Traditional Wedding Under the Stars

    11 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Bali Bliss: A Traditional Wedding Under the Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bali-bliss-a-traditional-wedding-under-the-stars/ Story Transcript: Id: Di bawah langit biru cerah, di tengah keindahan pulau Bali, berdiri seorang gadis bernama Putri. En: Under the clear blue sky, in the midst of the beauty of the island of Bali, stood a girl named Putri. Id: Putri bersemangat karena hari ini dia menghadiri upacara pernikahan temannya di sebuah vila indah dekat pantai Kuta. En: Putri was excited because today she was attending her friend's wedding at a beautiful villa near Kuta beach. Id: Putri mengenakan kebaya merah dengan selendang emas, mengikuti tradisi Bali. En: Putri wore a red kebaya with a golden sash, following Balinese tradition. Id: Suara gamelan terdengar merdu di udara. En: The sound of gamelan music filled the air melodiously. Id: Tamu-tamu mulai berdatangan, mengenakan pakaian tradisional yang berwarna-warni. En: Guests began to arrive, dressed in colorful traditional attire. Id: Semua orang tersenyum, tertawa, dan berbincang-bincang gembira. En: Everyone was smiling, laughing, and cheerfully chatting. Id: Ketika Putri memasuki vila, dia melihat papan tanda besar bertuliskan "Selamat Menikah, Ayu dan Wayan". En: As Putri entered the villa, she saw a large sign that read "Congratulations on Your Marriage, Ayu and Wayan." Id: Hati Putri berbunga-bunga melihat sahabatnya akan menikah. En: Her heart brimmed with joy at seeing her best friend getting married. Id: Di halaman vila, bunga-bunga kamboja dan melati menghiasi setiap sudut, menambah keindahan suasana. En: In the villa's yard, frangipani and jasmine flowers adorned every corner, adding to the beauty of the atmosphere. Id: Putri bertemu teman-temannya di tengah kerumunan. En: Putri met her friends in the crowd. Id: Mereka semua memberikan selamat kepada pengantin wanita, Ayu, yang tampak cantik dalam balutan kebaya pengantin putihnya. En: They all congratulated the bride, Ayu, who looked beautiful in her white wedding kebaya. Id: Wayan, sang pengantin pria, juga memakai baju adat Bali yang elegan. En: Wayan, the groom, was also wearing elegant traditional Balinese attire. Id: Mereka adalah pasangan yang serasi. En: They were a perfect couple. Id: Saat prosesi pernikahan dimulai, pendeta memimpin upacara dengan khidmat. En: When the wedding procession began, the priest led the ceremony solemnly. Id: Putri menyaksikan dengan mata berbinar-binar. En: Putri watched with sparkling eyes. Id: Dia melihat cinta dan kebahagiaan di mata Ayu dan Wayan. En: She saw love and happiness in Ayu and Wayan's eyes. Id: Mereka saling bertukar janji dengan penuh haru dan kebahagiaan. En: They exchanged vows filled with emotion and joy. Id: Setelah upacara, tiba saatnya pesta dimulai. En: After the ceremony, it was time for the celebration to begin. Id: Semua tamu dijamu dengan makanan khas Bali seperti babi guling, sate lilit, dan lawar. En: All the guests were treated to Balinese specialties such as roast pig, satay lilit, and lawar. Id: Putri sangat menikmati hidangan itu. En: Putri thoroughly enjoyed the food. Id: Musik tradisional Bali menemani makan malam mereka, menambah kemeriahan pesta. En: Traditional Balinese music accompanied their dinner, adding to the festivity. Id: Putri dan teman-temannya menari bersama di panggung. En: Putri and her friends danced together on stage. Id: Mereka menarikan tarian kecak dengan semangat. En: They performed the kecak dance with enthusiasm. Id: Suasana semakin meriah, semua orang bersuka cita merayakan cinta Ayu dan Wayan. En: The atmosphere grew even livelier, with everyone celebrating Ayu and Wayan's love. Id: Ketika malam tiba, bintang gemerlapan di langit Bali. En: As night fell, stars glittered in the Balinese sky. Id: Putri merasa bahagia dan bersyukur bisa menjadi bagian dari hari istimewa ini. En: Putri felt happy and grateful to be part of this special day. Id: Dia berpikir bahwa cinta itu indah dan penuh warna, seperti keindahan pulau Bali yang selalu mempesona setiap orang. En: She thought that love was beautiful and colorful, like the beauty of Bali that always captivates everyone. Id: Pernikahan Ayu dan Wayan selesai dengan kembang api yang mewarnai langit malam. En: Ayu and Wayan's wedding concluded with fireworks lighting up the night sky. Id: Putri tersenyum dan berbisik pada dirinya sendiri, "Aku akan selalu mengingat hari ini. En: Putri smiled and whispered to herself, "I will always remember this day." Id: "Dan begitulah, di bawah langit Bali yang cerah, Putri merasakan keindahan cinta dan persahabatan yang abadi. En: And so, under the bright Balinese sky, Putri felt the beauty of eternal love and friendship. Id: Akhirnya, malam itu membawa kenangan indah bagi semua yang hadir. En: In the end, that night brought beautiful memories for all who attended. Vocabulary Words: - clear: cerah - midst: tengah - excited: bersemangat - attending: menghadiri - villa: vila - following: mengikuti - sound: suara - melodiously: merdu - guests: tamu-tamu - dressed: mengenakan - contemporary: kontemporer - attire: pakaian - smiling: tersenyum - laughing: tertawa - cheerfully: gembira - congratulated: memberikan selamat - bride: pengantin wanita - elegant: elegan - procession: prosesi - priest: pendeta - led: memimpin - solemnly: khidmat - sparkling: berbinar-binar - vows: janji - exchange: saling bertukar - celebration: pesta - treats: dijamu - specialties: makanan khas - accompanied: menemani - livelier: semakin meriah
    16m 31s
  • Unearthing Borobudur: Rini and Bayu's Magical Temple Mystery

    10 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Unearthing Borobudur: Rini and Bayu's Magical Temple Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unearthing-borobudur-rini-and-bayus-magical-temple-mystery/ Story Transcript: Id: Pada suatu pagi yang cerah, Rini dan Bayu berdiri di depan Candi Borobudur. En: On a bright morning, Rini and Bayu stood in front of Borobudur Temple. Id: Matahari terbit dengan indah, memancarkan sinar emas ke seluruh bangunan candi. En: The sunrise was beautiful, casting golden rays across the entire temple structure. Id: Mereka mengikuti tur guidade yang dipandu oleh Pak Wawan. En: They followed a guided tour led by Mr. Wawan. Id: Pak Wawan membawa mereka berkeliling, sambil bercerita tentang sejarah candi. En: Mr. Wawan took them around, narrating the history of the temple. Id: Rini dan Bayu sangat tertarik. En: Rini and Bayu were very interested. Id: Mereka mendengarkan dengan antusias. En: They listened enthusiastically. Id: Tiba-tiba, Rini melihat sesuatu yang aneh di salah satu dinding candi. En: Suddenly, Rini noticed something strange on one of the temple walls. Id: "Lihat, Bayu! En: "Look, Bayu! Id: Ada celah di sini," kata Rini. En: There's a gap here," said Rini. Id: Bayu mendekat. En: Bayu came closer. Id: Dia mengetuk dinding dengan hati-hati. En: He carefully knocked on the wall. Id: Suara berongga terdengar. En: A hollow sound echoed. Id: Penasaran, mereka mendorong dinding dengan kuat. En: Curious, they pushed the wall hard. Id: Sebuah pintu rahasia terbuka! En: A secret door opened! Id: Di dalam, mereka menemukan ruang gelap yang penuh debu. En: Inside, they found a dark room full of dust. Id: Di tengah ruangan, ada kotak kayu tua yang berkilauan. En: In the middle of the room was an old wooden box that glittered. Id: Rini dan Bayu perlahan membuka kotak itu dan menemukan artefak kuno yang bercahaya. En: Rini and Bayu slowly opened the box and found a glowing ancient artifact. Id: "Artefak ini pasti memiliki kekuatan magis," kata Bayu. En: "This artifact must have magical powers," said Bayu. Id: "Ya, tapi apa tujuan artefak ini? En: "Yes, but what is its purpose? Id: Bagaimana kita bisa mengetahui? En: How can we find out?" Id: " tanya Rini. En: asked Rini. Id: Mereka membawa artefak itu kepada Pak Wawan. En: They brought the artifact to Mr. Wawan. Id: Pak Wawan terkejut namun mendukung keputusan mereka untuk menemukan jawaban. En: Mr. Wawan was surprised but supported their decision to find answers. Id: "Besok ada pesta perayaan candi. En: "Tomorrow is the temple's celebration party. Id: Kita harus mencari tahu sebelum itu," kata Pak Wawan. En: We must find out before then," said Mr. Wawan. Id: Malam itu, Rini dan Bayu berusaha memecahkan misteri artefak. En: That night, Rini and Bayu tried to solve the mystery of the artifact. Id: Mereka membaca berbagai buku sejarah dan mengumpulkan petunjuk. En: They read various history books and gathered clues. Id: Rini menemukan bahwa artefak itu adalah kunci untuk mengaktifkan kekuatan pelindung candi. En: Rini discovered that the artifact was a key to activate the temple's protective powers. Id: "Aku tahu! En: "I know! Id: Kita harus meletakkan artefak ini di puncak candi, tepat saat matahari terbit," seru Rini. En: We have to place this artifact at the top of the temple, just as the sun rises," exclaimed Rini. Id: Hari perayaan tiba. En: The day of the celebration arrived. Id: Semua orang berkumpul di Borobudur. En: Everyone gathered at Borobudur. Id: Rini dan Bayu melakukan rencana mereka dengan hati-hati. En: Rini and Bayu executed their plan carefully. Id: Mereka memanjat candi dan menempatkan artefak di puncak. En: They climbed the temple and placed the artifact at the top. Id: Saat matahari mulai terbit, artefak mulai bersinar terang. En: As the sun began to rise, the artifact started to shine brightly. Id: Sinar emas melingkupi seluruh candi, melindunginya dengan kekuatan magis. En: Golden light enveloped the entire temple, protecting it with magical powers. Id: Semua orang bersorak kegirangan. En: Everyone cheered in delight. Id: "Kerja bagus, Rini dan Bayu! En: "Great job, Rini and Bayu! Id: Kalian berhasil menyelamatkan candi dari bahaya potensial," kata Pak Wawan dengan bangga. En: You succeeded in saving the temple from potential danger," said Mr. Wawan proudly. Id: Rini dan Bayu tersenyum puas. En: Rini and Bayu smiled with satisfaction. Id: Mereka telah memecahkan misteri dan melindungi warisan budaya yang berharga. En: They had solved the mystery and protected a valuable cultural heritage. Id: Setelah perayaan, mereka pulang dengan hati bahagia, membawa kenangan tak terlupakan dari petualangan mereka di Candi Borobudur. En: After the celebration, they went home with happy hearts, carrying unforgettable memories from their adventure at Borobudur Temple. Id: Dan begitulah, Candi Borobudur tetap berdiri megah, dilindungi oleh kekuatan magis artefak kuno yang ditemukan oleh dua sahabat pemberani, Rini dan Bayu. En: And so, Borobudur Temple remains standing majestically, protected by the magical power of an ancient artifact discovered by two brave friends, Rini and Bayu. Vocabulary Words: - bright: cerah - narrating: bercerita - enthusiastically: dengan antusias - gap: celah - hollow: berongga - echoed: terdengar - curious: penasaran - secret door: pintu rahasia - dust: debu - glittered: berkilauan - artifact: artefak - magical powers: kekuatan magis - protective powers: kekuatan pelindung - celebration party: pesta perayaan - history books: buku sejarah - activate: mengaktifkan - executed: melakukan - enveloped: melingkupi - delight: kegirangan - potential danger: bahaya potensial - satisfaction: puas - majestic: megah - cultural heritage: warisan budaya - brave friends: sahabat pemberani - unforgettable memories: kenangan tak terlupakan - guided tour: tur dipandu - knocked: mengetuk - protecting: melindungi - clues: petunjuk - gathered: mengumpulkan
    17m 51s
  • Magical Moments: Celebrating Vesak Day at Borobudur Temple

    9 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Magical Moments: Celebrating Vesak Day at Borobudur Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/magical-moments-celebrating-vesak-day-at-borobudur-temple/ Story Transcript: Id: Matahari terbit di balik puncak Borobudur. En: The sun rises behind the peak of Borobudur. Id: Cahayanya hangat. En: Its light is warm. Id: Adi dan Putri sudah berada di sana sejak pagi. En: Adi and Putri have been there since morning. Id: Mereka sedang menyiapkan perayaan Hari Waisak. En: They are preparing for the Vesak Day celebration. Id: "Putri, apakah bunga teratai sudah siap? En: "Putri, are the lotus flowers ready?" Id: " tanya Adi. En: Adi asked. Id: "Sudah, Kak Adi. En: "Yes, Brother Adi. Id: Aku juga sudah menyiapkan lilin," jawab Putri sambil tersenyum. En: I’ve also prepared the candles," Putri answered with a smile. Id: Hari Waisak sangat penting bagi umat Buddha. En: Vesak Day is very important for Buddhists. Id: Mereka merayakan kelahiran, penerangan sempurna, dan wafat Sang Buddha. En: They celebrate the birth, enlightenment, and passing of the Buddha. Id: Adi dan Putri sangat antusias membantu persiapan ini. En: Adi and Putri are very enthusiastic about helping with these preparations. Id: "Putri, kita harus memastikan candi bersih," kata Adi. En: "Putri, we need to ensure the temple is clean," Adi said. Id: Mereka mulai membersihkan halaman candi. En: They started cleaning the temple grounds. Id: Putri menyapu daun-daun kering. En: Putri swept the dry leaves. Id: Adi membersihkan patung-patung Buddha. En: Adi cleaned the Buddha statues. Id: Menjelang siang, umat mulai berdatangan. En: Towards noon, people began to arrive. Id: Semua orang mengenakan pakaian putih. En: Everyone wore white clothing. Id: Mereka membawa bunga dan dupa. En: They brought flowers and incense. Id: Adi dan Putri masih sibuk memastikan semua berjalan lancar. En: Adi and Putri were still busy ensuring everything ran smoothly. Id: "Saya harap semuanya berjalan sempurna," kata Adi sambil mengelap keringatnya. En: "I hope everything goes perfectly," Adi said while wiping his sweat. Id: Tak lama kemudian, suara gong mulai terdengar. En: Soon, the sound of a gong began to echo. Id: Para biksu dan umat berkumpul di satu titik. En: The monks and devotees gathered at one point. Id: Mereka berdoa dengan khusyuk. En: They prayed solemnly. Id: Putri memandang kagum. En: Putri looked on in awe. Id: "Indah sekali, Kak. En: "It's so beautiful, Brother. Id: Semua orang bahagia," katanya. En: Everyone is happy," she said. Id: Adi tersenyum puas. En: Adi smiled in satisfaction. Id: "Ini semua berkat kerja keras kita, Putri. En: "This is all thanks to our hard work, Putri." Id: "Setelah doa, langit mulai gelap. En: After the prayers, the sky began to darken. Id: Mereka menyalakan lilin. En: They lit the candles. Id: Cahayanya menerangi Borobudur. En: Their light illuminated Borobudur. Id: Suara doa dan nyanyian mengisi udara. En: The sound of prayers and chants filled the air. Id: Putri dan Adi merasa bangga bisa menjadi bagian dari momen ini. En: Putri and Adi felt proud to be part of this moment. Id: Akhirnya, prosesi melarung lampion ke langit dimulai. En: Finally, the procession of releasing lanterns into the sky began. Id: Puluhan lampion terbang tinggi. En: Dozens of lanterns soared high. Id: Umat melihat dengan haru. En: The devotees watched with emotion. Id: Putri memegang tangan Adi. En: Putri held Adi's hand. Id: "Kak, kita lakukan ini setiap tahun, ya? En: "Brother, let’s do this every year, okay?" Id: " pintanya. En: she requested. Id: "Tentu, Putri. En: "Of course, Putri. Id: Kita akan selalu merayakan Hari Waisak di Borobudur," jawab Adi. En: We will always celebrate Vesak Day at Borobudur," Adi replied. Id: Malam semakin larut. En: The night grew late. Id: Lampion terus menghiasi langit. En: The lanterns continued to adorn the sky. Id: Umat pulang dengan hati bahagia. En: The devotees went home with happy hearts. Id: Tempat suci itu kembali tenang. En: The sacred place returned to tranquility. Id: Adi dan Putri duduk di pinggir candi. En: Adi and Putri sat at the edge of the temple. Id: Mereka lelah, tetapi bahagia. En: They were tired but happy. Id: Perayaan Hari Waisak tahun ini sukses besar. En: This year's Vesak Day celebration was a great success. Id: "Kak Adi, kita harus lebih semangat tahun depan," kata Putri dengan mata berbinar. En: "Brother Adi, we have to be more enthusiastic next year," Putri said with sparkling eyes. Id: "Tentu. En: "Certainly. Id: Kita harus lebih baik lagi," jawab Adi. En: We need to be even better," Adi replied. Id: Mereka berdua saling tersenyum. En: They both smiled at each other. Id: Malam itu menjadi kenangan indah bagi Adi dan Putri. En: That night became a beautiful memory for Adi and Putri. Id: Perayaan yang penuh makna di jantung Candi Borobudur. En: A deeply meaningful celebration at the heart of Borobudur Temple. Vocabulary Words: - rises: terbit - peak: puncak - lotus: teratai - flowers: bunga - candles: lilin - celebration: perayaan - birth: kelahiran - enlightenment: penerangan sempurna - passing: wafat - Buddhist: umat Buddha - enthusiastic: antusias - temple: candi - grounds: halaman - swept: menyapu - noon: siang - incense: dupa - gong: gong - monks: biksu - devotees: umat - prayed: berdoa - solemnly: dengan khusyuk - awe: kagum - sweat: keringat - illuminated: menerangi - chanted: nyanyian - procession: prosesi - lanterns: lampion - adorn: menghiasi - emotion: haru - tranquility: tenang
    17m 19s
  • Lost in Time: Budi's Journey Through Borobudur Temple

    8 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Lost in Time: Budi's Journey Through Borobudur Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-time-budis-journey-through-borobudur-temple/ Story Transcript: Id: Budi berdiri di depan Candi Borobudur, kagum. En: Budi stood in front of Borobudur Temple, amazed. Id: Udara pagi terasa segar. En: The morning air felt fresh. Id: Matahari baru terbit. En: The sun had just risen. Id: Budi mengikuti turis lain, mendengarkan pemandu menceritakan sejarah. En: Budi followed the other tourists, listening to the guide recounting the history. Id: Dia sangat ingin tahu tentang candi ini. En: He was very curious about this temple. Id: Setelah beberapa saat, turis boleh berkeliling sendiri. En: After a while, tourists were allowed to explore on their own. Id: Budi melihat relief di dinding. En: Budi looked at the reliefs on the walls. Id: Setiap gambar bercerita. En: Every image told a story. Id: Dia begitu fokus, hingga tidak sadar terpisah dari rombongan. En: He was so focused that he didn't realize he had separated from the group. Id: Budi berjalan sendiri. En: Budi walked alone. Id: Lorong candi terasa seperti labirin. En: The temple’s corridors felt like a labyrinth. Id: Suasana sunyi. En: The atmosphere was quiet. Id: Hanya suara langkah kakinya dan burung-burung. En: Only the sound of his footsteps and the birds could be heard. Id: Budi mencoba mencari jalan keluar, tetapi semua tampak sama. En: Budi tried to find his way out, but everything looked the same. Id: Dia mulai cemas. En: He started to get anxious. Id: "Di mana rombonganku? En: "Where is my group?" Id: " pikirnya. En: he thought. Id: Dia ingat pemandu mengatakan ada tanda-tanda kecil di dinding. En: He remembered the guide mentioning there were small signs on the walls. Id: Tanda itu bisa membantu pengunjung menemukan jalan. En: Those signs could help visitors find their way. Id: Budi melihat sekeliling. En: Budi looked around. Id: Benar, ada tanda kecil berbentuk panah. En: Indeed, there was a small arrow-shaped sign. Id: Dia mengikuti tanda itu. En: He followed the sign. Id: Namun, setelah beberapa tikungan, dia masih belum menemukan rombongannya. En: However, after several turns, he still hadn’t found his group. Id: Budi berhenti sejenak, menarik napas dalam-dalam. En: Budi paused for a moment, taking a deep breath. Id: Dia harus tetap tenang. En: He had to stay calm. Id: Dia mendengar suara gemericik air. En: He heard the sound of trickling water. Id: "Mungkin ada kolam di dekat sini," pikirnya. En: "Maybe there’s a pool nearby," he thought. Id: Dia mengikuti suara itu. En: He followed the sound. Id: Ternyata benar, ada kolam kecil di tengah candi. En: Sure enough, there was a small pool in the middle of the temple. Id: Di seberang kolam, dia melihat seorang petugas candi. En: Across the pool, he saw a temple guard. Id: Budi segera menghampiri petugas itu. En: Budi immediately approached the guard. Id: "Pak, saya tersesat. En: "Sir, I'm lost. Id: Di mana rombongan tur saya? En: Where is my tour group?" Id: " tanyanya. En: he asked. Id: Petugas itu tersenyum ramah. En: The guard smiled kindly. Id: "Mari, saya antar," katanya. En: "Come, I’ll take you," he said. Id: Mereka berjalan menuju pintu utama. En: They walked toward the main gate. Id: Di sana, Budi melihat rombongannya. En: There, Budi saw his group. Id: Pemandu terlihat khawatir, tetapi segera tersenyum melihat Budi. En: The guide looked worried but quickly smiled when seeing Budi. Id: "Kamu baik-baik saja? En: "Are you okay?" Id: " tanya pemandu. En: asked the guide. Id: Budi mengangguk. En: Budi nodded. Id: "Aku hanya terlalu tertarik pada relief," jawabnya. En: "I was just too fascinated by the reliefs," he answered. Id: Semua tertawa. En: Everyone laughed. Id: Mereka melanjutkan tur dengan hati yang lebih tenang. En: They continued the tour with calmer hearts. Id: Budi belajar pentingnya tetap dekat dengan rombongan. En: Budi learned the importance of staying close to the group. Id: Dia juga mendapat pengalaman berharga, menjelajahi candi sendiri. En: He also gained a valuable experience, exploring the temple on his own. Id: Petualangan Budi di Candi Borobudur menjadi kenangan tak terlupakan. En: Budi’s adventure at Borobudur Temple became an unforgettable memory. Id: Hari itu, Budi belajar tentang sejarah dan juga tentang dirinya sendiri. En: That day, Budi learned about history and also about himself. Id: Candi Borobudur, dengan segala keindahannya, berbisik kisah-kisah masa lalu yang tak pernah pudar. En: Borobudur Temple, with all its beauty, whispers stories of the past that never fade. Vocabulary Words: - amazed: kagum - fresh: segar - recounting: menceritakan - curious: ingin tahu - explore: berkeliling - reliefs: relief - focused: fokus - separated: terpisah - corridors: lorong - labyrinth: labirin - quiet: sunyi - footsteps: langkah kaki - anxious: cemas - signs: tanda - arrow-shaped: berbentuk panah - pause: berhenti sejenak - deep breath: napas dalam-dalam - calm: tenang - trickling: gemericik - pool: kolam - approached: menghampiri - guard: petugas - main gate: pintu utama - valuable: berharga - unforgettable: tak terlupakan - experience: pengalaman - whispers: berbisik - stories: kisah-kisah - fade: pudar - separated: terpisah
    16m 49s
  • Sweet Success: Budi and Siti's Journey at Pasar Baru

    7 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Sweet Success: Budi and Siti's Journey at Pasar Baru Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sweet-success-budi-and-sitis-journey-at-pasar-baru/ Story Transcript: Id: Pasar Baru selalu ramai setiap pagi. En: Pasar Baru is always bustling every morning. Id: Pedagang dan pembeli datang silih berganti mencari rejeki. En: Merchants and buyers come and go, seeking fortune. Id: Di sudut pasar, ada tempat baru yang menarik perhatian. En: In one corner of the market, a new spot has caught the eye. Id: Di situ, Budi dan Siti sedang menyiapkan warung baru mereka. En: There, Budi and Siti are preparing their new stall. Id: Budi berkata, "Siti, ayo kita tata meja ini. Semua kue harus terlihat menarik." En: Budi said, “Siti, let’s arrange this table. All the cakes must look appealing.” Id: Siti mengangguk. "Tentu, Budi. Aku akan tata klepon di sini dan lemper di sana." En: Siti nodded. “Of course, Budi. I’ll arrange the klepon here and the lemper there.” Id: Siti meletakkan kue-kue tradisional Indonesia dengan hati-hati. En: Siti carefully placed the traditional Indonesian cakes. Id: Ada klepon, lemper, dan onde-onde yang menggugah selera. En: There were klepon, lemper, and onde-onde that looked delicious. Id: Budi sedang memasang spanduk warna-warni di atas warung. En: Budi was putting up colorful banners above the stall. Id: Tulisan di spanduk itu besar dan jelas: "Kue Tradisional Budi dan Siti". En: The writing on the banner was big and clear: “Budi and Siti’s Traditional Cakes.” Id: Budi tersenyum puas, "Siti, spanduk ini pasti akan menarik perhatian." En: Budi smiled contentedly, “Siti, this banner will surely attract attention.” Id: Siti tersenyum kembali, "Benar, Budi. Tapi kita juga harus ramah pada pembeli. Senyum dan sapa mereka." En: Siti smiled back, “True, Budi. But we also have to be friendly to the customers. Smile and greet them.” Id: Pasar mulai lebih ramai. En: The market began to get busier. Id: Beberapa orang datang mendekat. En: Some people approached. Id: "Selamat pagi, Budi dan Siti! Apa yang kalian jual di sini?" tanya seorang ibu-ibu. En: “Good morning, Budi and Siti! What are you selling here?” asked a lady. Id: "Kue tradisional, Bu! Ada klepon, lemper, dan onde-onde. Mau coba?" jawab Siti dengan senyum. En: “Traditional cakes, Ma’am! There are klepon, lemper, and onde-onde. Want to try?” Siti replied with a smile. Id: Ibu-ibu itu mencicipi satu klepon. En: The lady tasted a klepon. Id: Dia tersenyum lebar, "Enak sekali! Saya beli sepuluh, ya?" En: She smiled broadly, “Very delicious! I’ll buy ten, please?” Id: Budi segera membungkus klepon untuk ibu itu. En: Budi quickly wrapped the klepon for the lady. Id: "Terima kasih, Bu! Semoga suka." En: “Thank you, Ma’am! Hope you like it.” Id: Setelah ibu itu pergi, beberapa orang lain datang. En: After the lady left, more people came. Id: Mereka tertarik melihat spanduk dan kue yang tertata rapi. En: They were intrigued by the banner and the neatly arranged cakes. Id: Seorang bapak-bapak mencoba onde-onde. En: An elderly man tried an onde-onde. Id: "Luar biasa! Onde-ondenya lembut dan manis. Saya akan beli juga." En: “Amazing! The onde-onde is soft and sweet. I’ll buy some too.” Id: "Hari pertama kita berjalan baik, Siti!" seru Budi dengan gembira. En: “Our first day is going well, Siti!” Budi exclaimed happily. Id: Siti mengangguk senang, "Iya, Budi. Kita harus tetap semangat." En: Siti nodded joyfully, “Yes, Budi. We need to stay motivated.” Id: Menjelang sore, warung Budi dan Siti mulai sepi. En: As the afternoon approached, Budi and Siti’s stall started to quiet down. Id: Kue-kue mereka hampir habis terjual. En: Their cakes were almost sold out. Id: Siti berkata, "Budi, kita berhasil. Kue-kue kita disukai banyak orang." En: Siti said, “Budi, we did it. People love our cakes.” Id: Budi tersenyum puas. "Ini baru awal, Siti. Besok kita harus lebih semangat lagi." En: Budi smiled with satisfaction. “This is just the beginning, Siti. Tomorrow we must be even more enthusiastic.” Id: Mereka berdua menyusun rencana untuk hari-hari berikutnya. En: The two of them started planning for the coming days. Id: Dengan senyum dan kerja keras, mereka yakin warung mereka akan semakin sukses. En: With smiles and hard work, they were confident their stall would become even more successful. Id: Di Pasar Baru, Budi dan Siti menemukan cara untuk berbagi kebahagiaan lewat kue tradisional mereka. En: At Pasar Baru, Budi and Siti found a way to share happiness through their traditional cakes. Id: Hari itu, mereka belajar bahwa kerja keras dan keramahan adalah kunci untuk meraih mimpi. En: That day, they learned that hard work and friendliness are the keys to achieving dreams. Id: Cerita pun berakhir dengan penuh harapan. En: The story ends with hope. Id: Pasar Baru adalah tempat di mana impian mereka mulai terwujud. En: Pasar Baru is the place where their dreams began to come true. Id: Budi dan Siti pulang dengan hati senang, siap untuk hari esok yang lebih indah. En: Budi and Siti went home with happy hearts, ready for a brighter tomorrow. Vocabulary Words: - bustling: ramai - seeking: mencari - fortune: rejeki - arrange: tata - appealing: menarik - corner: sudut - stall: warung - carefully: dengan hati-hati - contentedly: puas - attention: perhatian - customers: pembeli - approached: mendekat - wrapped: membungkus - intrigued: tertarik - enthusiastic: semangat - confident: yakin - dreams: impian - morning: pagi - merchants: pedagang - neatly: tertata - elderly: bapak-bapak - soft: lembut - satisfaction: puas - share: berbagi - smiled: tersenyum - friendly: ramah - smile: senyum - attention: perhatian - remarkable: luar biasa - delicious: enak
    18m 12s
  • A Goat for Veggies: Misadventures in a Small Town Market

    6 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: A Goat for Veggies: Misadventures in a Small Town Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-goat-for-veggies-misadventures-in-a-small-town-market/ Story Transcript: Id: Di pagi yang cerah, sinar matahari menyinari Kota Kecil. En: On a bright morning, the sunlight illuminated the Small Town. Id: Rina dan Budi berjalan menuju Pasar Tradisional. En: Rina and Budi walked towards the Traditional Market. Id: Pasar itu ramai dengan penjual dan pembeli. En: The market was bustling with vendors and buyers. Id: Suasana penuh warna dan aroma segar. En: The atmosphere was full of vibrant colors and fresh aromas. Id: Rina adalah seorang pedagang pemula. En: Rina was a novice trader. Id: Dia ingin membeli sayuran segar untuk warungnya. En: She wanted to buy fresh vegetables for her food stall. Id: Tapi, Rina belum pandai menawar harga. En: However, Rina was not yet skilled at bargaining. Id: Oleh karena itu, dia meminta bantuan Budi, sahabatnya sejak kecil. En: Therefore, she asked for the help of Budi, her childhood friend. Id: Mereka sampai di pasar. En: They arrived at the market. Id: "Budi, tolong bantu aku menawar harga sayuran," pinta Rina. En: "Budi, please help me bargain for the vegetable prices," Rina asked. Id: "Tentu, Rina. Saya akan bantu," jawab Budi dengan penuh semangat. En: "Of course, Rina, I will help," Budi replied enthusiastically. Id: Mereka masuk ke lorong pasar. En: They entered the market aisles. Id: Ada banyak kios di sana. En: There were many stalls there. Id: Sementara Rina melihat-lihat sayuran, Budi berjalan lebih jauh. En: While Rina was looking at the vegetables, Budi walked further. Id: Tanpa sengaja, dia sampai di kios hewan peliharaan. En: Unintentionally, he ended up at a pet stall. Id: Pemilik kios, Pak Ujang, menawarkan berbagai hewan. En: The stall owner, Mr. Ujang, offered various animals. Id: Ada ayam, kelinci, burung, bahkan kambing kecil. En: There were chickens, rabbits, birds, and even a small goat. Id: "Harga kambing ini Rp500.000," kata Pak Ujang. En: "This goat is priced at Rp500,000," said Mr. Ujang. Id: Budi ingat permintaan Rina. En: Budi remembered Rina's request. Id: Dia berpikir ini kesempatan untuk membantu. En: He thought this was an opportunity to help. Id: "Bisa kurang nggak, pak?" tanya Budi. En: "Can you reduce the price, sir?" Budi asked. Id: "Kambing ini terlalu mahal." En: "This goat is too expensive." Id: Pak Ujang tersenyum. En: Mr. Ujang smiled. Id: "Bisa, Rp450.000 untuk kamu, anak muda," jawabnya. En: "Sure, Rp450,000 for you, young man," he replied. Id: Budi merasa senang dan setuju. En: Budi felt happy and agreed. Id: Sementara itu, Rina terkejut saat melihat Budi kembali tanpa sayuran tapi dengan kambing kecil. En: Meanwhile, Rina was surprised when she saw Budi returning not with vegetables but with a small goat. Id: "Budi! Apa ini?" tanya Rina dengan mata yang terbelalak. En: "Budi! What is this?" Rina asked with wide eyes. Id: "Saya menawar harga seperti yang kamu minta," jawab Budi dengan bangga. En: "I bargained the price as you asked," Budi replied proudly. Id: Rina tertawa melihat kekeliruan Budi. En: Rina laughed at Budi's mistake. Id: Dia menjelaskan bahwa dia ingin menawar sayuran, bukan kambing. En: She explained that she wanted to bargain for vegetables, not a goat. Id: Mereka mengembalikan kambing ke Pak Ujang. En: They returned the goat to Mr. Ujang. Id: Budi meminta maaf dan menjelaskan kesalahannya. En: Budi apologized and explained his mistake. Id: Untungnya, Pak Ujang sangat baik dan mengerti. En: Fortunately, Mr. Ujang was very kind and understanding. Id: Setelah itu, Budi dan Rina kembali ke kios sayuran. En: After that, Budi and Rina went back to the vegetable stalls. Id: Kali ini, mereka menawar sesuai rencana. En: This time, they bargained according to plan. Id: Mereka berhasil mendapatkan harga yang baik untuk sayuran. En: They managed to get a good price for the vegetables. Id: Di perjalanan pulang, mereka tertawa teringat peristiwa lucu di pasar. En: On the way home, they laughed, remembering the funny incident at the market. Id: "Ternyata menawar bukan hal yang mudah," kata Budi sambil tersenyum. En: "It turns out bargaining is not an easy thing," Budi said with a smile. Id: "Benar, tapi kamu sudah mencoba yang terbaik," sahut Rina dengan senyum manis. En: "True, but you tried your best," Rina replied with a sweet smile. Id: Kisah ini menjadi pengalaman berharga bagi Rina dan Budi. En: This story became a valuable experience for Rina and Budi. Id: Mereka belajar pentingnya komunikasi yang jelas. En: They learned the importance of clear communication. Id: Pasar Tradisional membawa mereka pada petualangan tak terduga yang akan selalu mereka ingat. En: The Traditional Market led them to an unexpected adventure that they would always remember. Vocabulary Words: - bright: cerah - illuminated: menyinari - novice: pemula - trader: pedagang - bargaining: menawar - skilled: pandai - enthusiastically: dengan penuh semangat - aisles: lorong - stalls: kios - various: berbagai - reduce: kurang - bargained: menawar - explained: menjelaskan - mistake: kesalahan - understanding: mengerti - vibrant: penuh warna - aromas: aroma - request: permintaan - opportunity: kesempatan - priced: harga - vegetables: sayuran - incident: peristiwa - communication: komunikasi - valuable: berharga - childhood: sejak kecil - enthusiasm: semangat - attention: perhatian - fortunately: untungnya - adventure: petualangan - returned: kembali
    17m 17s
  • Heart of Friendship: The Day Agus Saved Siti at Taman Mini

    5 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Heart of Friendship: The Day Agus Saved Siti at Taman Mini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/heart-of-friendship-the-day-agus-saved-siti-at-taman-mini/ Story Transcript: Id: Matahari bersinar cerah di atas Taman Mini Indonesia Indah. En: The sun shone brightly above the Taman Mini Indonesia Indah. Id: Agus dan Siti berjalan-jalan, menikmati pemandangan. En: Agus and Siti were strolling, enjoying the scenery. Id: Taman itu penuh dengan bunga yang indah, pohon yang rindang, dan suara burung berkicau. En: The park was full of beautiful flowers, lush trees, and the sound of chirping birds. Id: Siti tiba-tiba merasa sesak napas. En: Suddenly, Siti felt short of breath. Id: Wajahnya pucat dan ia memegang dadanya. En: Her face turned pale, and she clutched her chest. Id: Agus terkejut melihat Siti dalam kondisi seperti itu. En: Agus was shocked to see Siti in such a condition. Id: "Siti, kamu baik-baik saja? En: "Siti, are you okay?" Id: " tanya Agus dengan khawatir. En: Agus asked worriedly. Id: Siti menggelengkan kepala. En: Siti shook her head. Id: Ia berusaha bicara, tapi suaranya terputus-putus. En: She tried to speak, but her voice was intermittent. Id: Agus tahu mereka butuh bantuan segera. En: Agus knew they needed help immediately. Id: Ia melihat sekeliling dan menemukan bangku di dekat mereka. En: He looked around and found a bench nearby. Id: Ia dengan cepat membawa Siti ke bangku tersebut. En: He quickly led Siti to the bench. Id: "Kamu duduk di sini. En: "You sit here. Id: Aku akan panggil bantuan," kata Agus dengan tegas. En: I'll get help," Agus said firmly. Id: Ia berlari menuju pos keamanan yang tidak jauh dari tempat mereka. En: He ran towards the security post not far from where they were. Id: Hatinya berdegup kencang. En: His heart was pounding. Id: "Siti butuh bantuan! En: "Siti needs help! Id: Teman saya sesak napas! En: My friend is having trouble breathing!" Id: " kata Agus ketika sampai di pos keamanan. En: Agus said as he reached the security post. Id: Petugas keamanan segera menjemput tim medis. En: The security officer immediately called for the medical team. Id: Agus kembali ke tempat Siti, berharap tim medis segera datang. En: Agus returned to where Siti was, hoping the medical team would arrive soon. Id: Dalam beberapa menit, tim medis tiba dengan sebuah tas bantuan. En: Within a few minutes, the medical team arrived with a first aid kit. Id: Mereka segera memeriksa Siti dan memberikan oksigen. En: They quickly examined Siti and provided oxygen. Id: Perlahan, Siti mulai bisa bernapas lebih baik. En: Gradually, Siti began to breathe more easily. Id: Warna di wajahnya kembali. En: The color returned to her face. Id: Agus merasa lega. En: Agus felt relieved. Id: "Terima kasih banyak," katanya kepada tim medis. En: "Thank you very much," he said to the medical team. Id: Mereka mengangguk sambil tersenyum. En: They nodded and smiled. Id: Siti menatap Agus dan tersenyum lemah. En: Siti looked at Agus and gave a weak smile. Id: "Terima kasih, Agus. En: "Thank you, Agus. Id: Kamu pahlawan saya hari ini," kata Siti dengan suara lembut. En: You are my hero today," Siti said softly. Id: Agus tersenyum dan mengangguk. En: Agus smiled and nodded. Id: "Kamu istirahat dulu, Siti. En: "You rest first, Siti. Id: Jangan khawatir, aku selalu di sini untukmu. En: Don't worry, I'm always here for you." Id: "Hari itu, mereka memutuskan untuk berhenti berjalan-jalan lebih lama. En: That day, they decided to stop their walk for a while. Id: Mereka duduk di bangku, menikmati udara segar sambil Siti memulihkan dirinya. En: They sat on the bench, enjoying the fresh air while Siti recovered. Id: Walaupun sempat menakutkan, kejadian itu membuat mereka lebih dekat. En: Although it was a frightening experience, it brought them closer together. Id: Akhirnya, mereka pulang dengan hati yang lega dan penuh rasa syukur. En: In the end, they went home with hearts full of relief and gratitude. Id: Di perjalanan pulang, mereka berbicara tentang betapa indahnya persahabatan mereka dan betapa pentingnya peduli satu sama lain. En: On the way home, they talked about the beauty of their friendship and the importance of caring for one another. Id: Cerita ini mengajarkan bahwa dalam situasi sulit, keberanian dan kepedulian bisa membuat perbedaan besar. En: This story teaches that in difficult situations, courage and care can make a huge difference. Id: Tanpa Agus, mungkin Siti tidak akan baik-baik saja. En: Without Agus, Siti might not have been okay. Id: Persahabatan mereka semakin kuat setelah kejadian ini. En: Their friendship grew stronger after this incident. Vocabulary Words: - shone: bersinar - brightly: cerah - strolling: berjalan-jalan - scenery: pemandangan - lush: rindang - chirping: berkicau - short of breath: sesak napas - pale: pucat - clutched: memegang - intermittent: terputus-putus - immediately: segera - bench: bangku - firmly: dengan tegas - pounding: berdegup kencang - security: keamanan - trouble: kesulitan - arrived: tiba - examine: memeriksa - oxygen: oksigen - gradually: perlahan - relieved: lega - weak: lemah - hero: pahlawan - recovered: memulihkan - brought: membuat - closer: lebih dekat - relief: lega - gratitude: rasa syukur - friendship: persahabatan - courage: keberanian
    16m 38s
  • Exploring the Wonders of Borobudur Temple: A Family Adventure

    4 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Exploring the Wonders of Borobudur Temple: A Family Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/exploring-the-wonders-of-borobudur-temple-a-family-adventure/ Story Transcript: Id: Pagi itu, udara di Magelang begitu segar. En: That morning, the air in Magelang was so fresh. Id: Langit biru tanpa awan. En: The sky was blue without a cloud. Id: Ayu, Budi, dan Putri bersiap-siap untuk mengunjungi Candi Borobudur. En: Ayu, Budi, and Putri were getting ready to visit Borobudur Temple. Id: Mereka belum pernah ke sana sebelumnya. En: They had never been there before. Id: Ayu dan Budi adalah kakak-adik, sementara Putri adalah sepupu mereka. En: Ayu and Budi were siblings, while Putri was their cousin. Id: Mereka berangkat dari rumah dengan penuh semangat. En: They set off from home with great enthusiasm. Id: Di perjalanan, mereka saling bercerita tentang apa yang mereka ketahui tentang Candi Borobudur. En: On the way, they shared stories about what they knew about Borobudur Temple. Id: Ayu bercerita, "Candi Borobudur adalah candi Buddha terbesar di dunia. En: Ayu said, "Borobudur Temple is the largest Buddhist temple in the world." Id: " Budi menjawab, "Wah, aku ingin melihat patung Buddha yang besar itu! En: Budi replied, "Wow, I want to see the big Buddha statue!" Id: "Sesampainya di Candi Borobudur, mereka kagum. En: Upon arriving at Borobudur Temple, they were amazed. Id: Bangunan candi begitu besar dan megah. En: The temple structure was so large and magnificent. Id: Ayu, Budi, dan Putri berjalan mendekati candi. En: Ayu, Budi, and Putri walked closer to the temple. Id: Mereka melihat relief di dinding candi. En: They saw the reliefs on the temple walls. Id: Ayu berkata, "Ini menggambarkan cerita-cerita dari kehidupan Buddha. En: Ayu said, "These depict stories from the life of Buddha." Id: "Putri menambahkan, "Kita bisa belajar banyak tentang sejarah dari sini. En: Putri added, "We can learn a lot about history from here." Id: "Mereka mulai berjalan menaiki candi. En: They began to climb the temple. Id: Setiap tingkat memiliki cerita sendiri. En: Each level had its own story. Id: Mereka berhenti sejenak di setiap lantai, membahas relief yang mereka lihat. En: They stopped for a moment on each floor, discussing the reliefs they saw. Id: Budi bersemangat, "Lihat! En: Budi excitedly said, "Look! Id: Ini patung Buddha yang besar! En: This is the big Buddha statue!" Id: "Ayu tersenyum, "Ya, ini dia. En: Ayu smiled, "Yes, here it is. Id: Sangat indah. En: Very beautiful." Id: "Mereka duduk di salah satu tingkat candi, menikmati pemandangan. En: They sat on one of the temple's levels, enjoying the view. Id: Putri merasakan angin sepoi-sepoi, "Di sini sangat tenang. En: Putri felt the gentle breeze, "It's very peaceful here. Id: Aku senang kita bisa datang ke sini bersama. En: I'm glad we could come here together." Id: "Ayu setuju, "Ini waktu yang berharga bersama keluarga. En: Ayu agreed, "This is precious family time." Id: "Setelah puas berjalan-jalan, mereka duduk bersama di bawah pohon rindang. En: After enjoying their walk, they sat together under a shady tree. Id: Mereka saling menceritakan gambar-gambar yang mereka lihat. En: They shared stories about the pictures they had seen. Id: Budi merasa lebih dekat dengan budaya dan sejarah mereka. En: Budi felt closer to their culture and history. Id: "Aku lebih mengerti sekarang, betapa berharganya warisan budaya kita. En: "I understand better now how valuable our cultural heritage is." Id: "Hari itu berakhir dengan senyuman dan kenangan manis. En: The day ended with smiles and sweet memories. Id: Mereka sepakat untuk kembali lagi suatu hari nanti, untuk belajar lebih banyak. En: They agreed to return one day to learn more. Id: Mereka pulang dengan hati penuh kebahagiaan dan rasa bangga akan budaya mereka. En: They went home with hearts full of happiness and pride in their culture. Id: Candi Borobudur menyatukan mereka dalam pengalaman yang tak terlupakan. En: Borobudur Temple united them in an unforgettable experience. Vocabulary Words: - fresh: segar - cloud: awan - cousin: sepupu - enthusiasm: semangat - largest: terbesar - amazed: kagum - magnificent: megah - reliefs: relief - depict: menggambarkan - gentle breeze: angin sepoi-sepoi - precious: berharga - shady: rindang - cultural heritage: warisan budaya - statue: patung - climb: menaiki - view: pemandangan - stories: cerita-cerita - discussing: membahas - excitedly: bersemangat - peaceful: tenang - enjoying: menikmati - understand: mengerti - valuable: berharga - unforgettable: tak terlupakan - memories: kenangan - returned: kembali - glad: senang - pride: bangga - blue: biru - sharing: saling menceritakan
    15m 3s
  • Time Travel at Borobudur: Experiencing History Through Holograms

    3 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Time Travel at Borobudur: Experiencing History Through Holograms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/time-travel-at-borobudur-experiencing-history-through-holograms/ Story Transcript: Id: Pagi itu sangat cerah. En: That morning was very bright. Id: Di kaki Gunung Menoreh, Putri, Andi, dan Rizal berjalan menuju Candi Borobudur. En: At the foot of Mount Menoreh, Putri, Andi, and Rizal walked towards Borobudur Temple. Id: Mereka sangat bersemangat. En: They were very excited. Id: Mereka mendengar kabar bahwa ada teknologi baru di candi itu. En: They had heard that there was new technology at the temple. Id: Teknologi ini bisa membuat sejarah hidup kembali. En: This technology could bring history back to life. Id: Sesampainya di sana, mereka melihat alat-alat holografis dipasang di sekitar candi. En: Upon arriving there, they saw holographic equipment installed around the temple. Id: Putri mendekati salah satu alat tersebut. En: Putri approached one of the devices. Id: "Wow, ini benar-benar keren! En: "Wow, this is really cool!" Id: " katanya. En: she said. Id: Andi dan Rizal setuju. En: Andi and Rizal agreed. Id: Mereka penasaran bagaimana alat itu bekerja. En: They were curious about how the device worked. Id: Mereka memasuki area candi. En: They entered the temple area. Id: Di sana, petugas memberi mereka kacamata khusus untuk melihat hologram. En: There, an attendant gave them special glasses to view the holograms. Id: "Cobalah ini," kata petugas. En: "Try these," said the attendant. Id: Putri memakai kacamata itu dan tiba-tiba, dia merasa seperti berada di masa lalu. En: Putri put on the glasses and suddenly, she felt like she was in the past. Id: Dia melihat para pekerja membangun candi. En: She saw workers building the temple. Id: Mereka mengangkat batu-batu besar dengan susah payah. En: They were lifting huge stones with great effort. Id: Andi dan Rizal juga ikut melihat. En: Andi and Rizal looked as well. Id: Mereka tampak kagum. En: They seemed amazed. Id: "Sungguh menakjubkan! En: "This is incredible!" Id: " kata Rizal. En: said Rizal. Id: "Aku merasa seperti benar-benar ada di sana. En: "I feel like I'm really there." Id: "Tiba-tiba, mereka melihat seorang pria tua datang. En: Suddenly, they saw an old man coming towards them. Id: Pria itu adalah hologram. En: The man was a hologram. Id: Pria itu berkata, "Selamat datang di Borobudur. En: He said, "Welcome to Borobudur. Id: Saya adalah arsitek yang merancang candi ini. En: I am the architect who designed this temple. Id: Mari saya ceritakan sejarahnya. En: Let me tell you its history." Id: "Mereka duduk dan mendengarkan. En: They sat and listened. Id: Pria itu menceritakan bagaimana candi ini dibangun pada abad ke-8 oleh dinasti Syailendra. En: The man narrated how the temple was built in the 8th century by the Syailendra dynasty. Id: Ribuan pekerja bekerja siang malam. En: Thousands of workers worked day and night. Id: Mereka membawa batu dari gunung terdekat. En: They brought stones from a nearby mountain. Id: Setiap ukiran di candi memiliki makna khusus. En: Every carving on the temple had special meaning. Id: Andi bertanya, "Bagaimana mungkin mereka bisa membuat candi yang begitu besar dan indah tanpa teknologi modern? En: Andi asked, "How could they build such a large and beautiful temple without modern technology?" Id: "Pria tua itu menjawab, "Dengan kesabaran dan dedikasi. En: The old man replied, "With patience and dedication. Id: Kami fokus pada detail dan bekerja sama sebagai sebuah tim. En: We focused on details and worked together as a team." Id: "Putri, Andi, dan Rizal merasa kagum. En: Putri, Andi, and Rizal felt awe-inspired. Id: Mereka merasa lebih memahami sejarah Borobudur. En: They felt a deeper understanding of Borobudur's history. Id: Teknologi holografis ini benar-benar membuat mereka merasa seperti berada di masa lalu. En: This holographic technology truly made them feel as if they were in the past. Id: Waktu berlalu cepat. En: Time passed quickly. Id: Mereka harus kembali. En: They had to return. Id: Sebelum pergi, mereka berterima kasih kepada petugas. En: Before leaving, they thanked the attendant. Id: "Terima kasih untuk pengalaman ini. En: "Thank you for this experience. Id: Kami tidak akan pernah melupakannya," kata Putri. En: We will never forget it," said Putri. Id: Petugas tersenyum. En: The attendant smiled. Id: "Kami senang kalian menikmatinya. En: "We're glad you enjoyed it. Id: Sampai jumpa lagi. En: See you again." Id: "Mereka berjalan pulang dengan hati yang penuh. En: They walked home with full hearts. Id: Mereka merasa telah belajar banyak. En: They felt they had learned a lot. Id: Mereka tak sabar untuk menceritakan pengalaman ini kepada teman-teman di sekolah. En: They could not wait to share this experience with their friends at school. Id: Teknologi di Borobudur telah membuat sejarah lebih hidup dan mengesankan. En: The technology at Borobudur had made history more alive and impressive. Id: Dengan senyuman di wajah, mereka meninggalkan candi, membawa kenangan yang tak terlupakan. En: With smiles on their faces, they left the temple, carrying unforgettable memories. Vocabulary Words: - bright: cerah - foot: kaki - mountain: gunung - temple: candi - excited: bersemangat - technology: teknologi - install: pasang - approach: mendekati - device: alat - curious: penasaran - equipment: alat-alat - attendant: petugas - hologram: hologram - architect: arsitek - dynasty: dinasti - worker: pekerja - meaning: makna - huge: besar - effort: susah payah - narrate: menceritakan - lift: mengangkat - patience: kesabaran - dedication: dedikasi - detail: detail - awe-inspired: kagum - understanding: memahami - experience: pengalaman - heart: hati - leave: meninggalkan - memories: kenangan
    17m 57s
  • Unlocking Borobudur: Dewi's Astonishing Archaeological Discovery

    2 JUN. 2024 · Fluent Fiction - Indonesian: Unlocking Borobudur: Dewi's Astonishing Archaeological Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unlocking-borobudur-dewis-astonishing-archaeological-discovery/ Story Transcript: Id: Di masa yang penuh misteri, di tengah-tengah keheningan Candi Borobudur yang megah, Dewi duduk merenung. En: In a time full of mystery, amidst the silence of the magnificent Borobudur Temple, Dewi sat in contemplation. Id: Angin pagi meniup lembut rambutnya, dan matahari terbit memandikan patung-patung Buddha kuno dengan cahaya keemasan. En: The morning wind gently blew her hair, and the rising sun bathed the ancient Buddha statues in golden light. Id: Dewi, seorang arkeolog muda, berbakat dan penuh semangat. En: Dewi, a young archaeologist, was talented and enthusiastic. Id: Suatu hari, Dewi menemukan sesuatu yang luar biasa. En: One day, Dewi discovered something extraordinary. Id: Saat ia menggali tanah di sudut yang jarang dijamah, tangannya menyentuh pintu batu besar. En: As she dug in a seldom-touched corner, her hands touched a large stone door. Id: Dia membersihkan tanah yang menutup pintu itu dengan rasa ingin tahu yang besar. En: She cleaned the soil covering the door with great curiosity. Id: Perlahan-lahan, pintu terbuka. En: Slowly, the door opened. Id: Di dalam, ruangan gelap terungkap. En: Inside, a dark room was revealed. Id: Dengan cahaya senter, Dewi melihat keanehan yang luar biasa: perabot kuno, patung kecil, dan gulungan kertas yang berisi tulisan misterius. En: With the beam of her flashlight, Dewi saw something astonishing: ancient furniture, small statues, and scrolls filled with mysterious writing. Id: Di dinding, ada ukiran-ukiran yang rumit dan indah. En: On the walls, there were intricate and beautiful carvings. Id: Tidak ada yang pernah melihat ini sebelumnya. En: No one had ever seen this before. Id: Dewi berjalan masuk dengan hati-hati. En: Dewi walked in carefully. Id: Dia menyentuh patung kecil yang terbuat dari batu giok. En: She touched a small jade statue. Id: Rasanya dingin dan seolah-olah berkilauan di bawah cahaya senter. En: It felt cold and seemed to shimmer under the flashlight. Id: Dia melihat gulungan kertas yang berisi simbol-simbol yang tidak dapat ia mengerti. En: She saw scrolls filled with symbols she could not understand. Id: Ini adalah dunia yang berbeda dan tak terjamah. En: This was an untouched and different world. Id: Keesokan harinya, Dewi memanggil timnya. En: The next day, Dewi called her team. Id: Mereka bekerja tanpa lelah. En: They worked tirelessly. Id: Tetapi tidak ada seorang pun yang dapat menerjemahkan tulisan itu. En: But no one could translate the writings. Id: Simbol-simbol itu terasa asing dan tak dikenal. En: The symbols felt foreign and unknown. Id: Namun, Dewi tidak menyerah. En: However, Dewi did not give up. Id: Dia mencari bantuan dari para ahli di seluruh dunia. En: She sought help from experts worldwide. Id: Selama berbulan-bulan, Dewi bekerja keras, sering hingga larut malam. En: For months, Dewi worked hard, often late into the night. Id: Dia mempelajari setiap simbol, mencoba memahami mereka. En: She studied every symbol, trying to understand them. Id: Perlahan-lahan, beberapa makna mulai terbuka. En: Slowly, some meanings began to unfold. Id: Tulisan-tulisan itu bukan sekadar cerita, melainkan petunjuk. En: The writings were not just stories but clues. Id: Satu malam, saat Dewi merasa frustasi, dia tidak sengaja menyusuri pola yang baru. En: One night, as Dewi felt frustrated, she unintentionally stumbled upon a new pattern. Id: Tiba-tiba, semua simbol seolah-olah terhubung. En: Suddenly, all the symbols seemed to connect. Id: Seperti potongan puzzle yang hilang, semuanya mulai masuk akal. En: Like missing puzzle pieces, everything started to make sense. Id: Dia menemukan bahwa artefak-artefak ini adalah peta ke bagian lain dari candi, bagian yang terkubur lebih dalam. En: She discovered that these artifacts were a map to another part of the temple, buried deeper. Id: Keesokan paginya, dengan semangat baru, Dewi memimpin tim menuju lokasi yang ditunjukkan oleh peta. En: The next morning, with renewed enthusiasm, Dewi led the team to the location indicated by the map. Id: Mereka menggali lebih dalam dan menemukan ruang besar yang penuh dengan lebih banyak artefak. En: They dug deeper and discovered a large room full of even more artifacts. Id: Ruangan itu penuh dengan harta karun sejarah dan seni yang menakjubkan. En: The room was filled with historical and artistic treasures. Id: Dewi merasa sangat bahagia. En: Dewi felt immense joy. Id: Hari itu, temuan Dewi mengubah sejarah. En: That day, Dewi's discovery changed history. Id: Ruangan rahasia itu menjadi pengetahuan baru bagi dunia. En: The secret room became new knowledge for the world. Id: Candi Borobudur semakin memancar keindahan dan misterinya. En: Borobudur Temple shone even more with beauty and mystery. Id: Dewi menjadi terkenal sebagai seorang penjelajah dan arkeolog hebat. En: Dewi became famous as a great explorer and archaeologist. Id: Ia telah membuka lembaran baru dalam sejarah kuno yang berharga. En: She had opened a new chapter in precious ancient history. Id: Akhirnya, Dewi duduk di pelataran candi, merenung sambil memandang matahari terbenam. En: Finally, Dewi sat on the temple terrace, pondering as she watched the sunset. Id: Perjuangan dan kerja kerasnya telah terbayar. En: Her struggles and hard work had paid off. Id: Sekarang, ia tahu bahwa dunia ini penuh dengan misteri, menunggu untuk ditemukan. En: Now, she knew the world was full of mysteries, waiting to be discovered. Id: Dan ia merasa bangga telah menjadi bagian dari sejarah itu. En: And she felt proud to be part of that history. Vocabulary Words: - mystery: misteri - magnificent: megah - contemplation: merenung - archaeologist: arkeolog - extraordinary: luar biasa - curiosity: ingin tahu - astonishing: keanehan - furniture: perabot - scrolls: gulungan kertas - intricate: rumit - carvings: ukiran-ukiran - jade: batu giok - symbols: simbol-simbol - translate: menerjemahkan - foreign: asing - unintentionally: tidak sengaja - pattern: pola - connect: terhubung - frustrated: frustasi - enthusiasm: semangat - historical: sejarah - artistic: seni - treasures: harta karun - explorer: penjelajah - chapter: lembaran - precious: berharga - terrace: pelataran - struggles: perjuangan - paid off: terbayar - discover: ditemukan
    18m 58s

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition...

mostra más
Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!
mostra menos
Contactos
Información

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca