Transcrito

Bakery Blunder: A Twist of Love & Laughter

28 de dic. de 2023 · 15m 2s
Bakery Blunder: A Twist of Love & Laughter
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

11m 10s

Descripción

Fluent Fiction - Slovak: Bakery Blunder: A Twist of Love & Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bakery-blunder-a-twist-of-love-laughter/ Story Transcript: Sk: V mestečku, kde každý poznal...

mostra más
Fluent Fiction - Slovak: Bakery Blunder: A Twist of Love & Laughter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bakery-blunder-a-twist-of-love-laughter

Story Transcript:

Sk: V mestečku, kde každý poznal každého, bola malá pekáreň, kde sa pekli tie najchutnejšie rožky a chleby.
En: In a small town where everybody knew each other, there was a little bakery that made the most delicious rolls and bread.

Sk: V tejto pekárni pracoval chlapík menom Ján, ktorý mal nielen zručné ruky na pečenie, ale aj iskru v očiach, keď videl svoju kolegyňu Miroslavu.
En: In this bakery, there was a man named Ján, who not only had skillful hands for baking but also a sparkle in his eyes when he saw his colleague Miroslava.

Sk: Jedného slnečného dňa, práve keď sa rúry zahrievali a cesto bolo pripravené na rozvaľkanie, vošla do pekárne stará známa Katarína, aby nakúpila čerstvé pečivo pre svoju rodinu.
En: One sunny day, as the ovens were heating up and the dough was ready to be rolled out, an old acquaintance, Katarína, entered the bakery to buy fresh pastries for her family.

Sk: Zaujímavo pozorovala Jána, ktorý sa usiloval ukázať Miroslave, ako dokáže bleskovo pripraviť cesto na rožky.
En: She watched Ján with interest as he tried to show Miroslava how quickly he could prepare the dough for the rolls.

Sk: Ján, so šikovnosťou mačky, obratne skočil k mlynčeku na cesto a ešte dôvtipne povedal: "Dnes ti ukážem, ako sa robia rožky, ktoré majú tvar perfektného špirály, Miroslava."
En: Ján, as agile as a cat, skillfully jumped to the dough mixer and wittily said, "Today, I'll show you how to make rolls that have a perfect spiral shape, Miroslava."

Sk: Miroslava sa len tichučko usmievala, ale vedela, že Ján chce urobiť dojem.
En: Miroslava just smiled quietly, knowing that Ján was trying to make an impression.

Sk: Ako Ján pokračoval v úchvatnom predstavení svojich "magických" rúk, jedna z nich sa v zlomku sekundy ocitla tam, kde byť nemala – medzi valčekmi mlynčeka na cesto.
En: As Ján continued his impressive demonstration of his "magical" hands, one of them ended up where it shouldn't have been - between the dough mixer's rollers in a split second.

Sk: Najskôr to vyzeralo iba na nešikovnosť, no rýchlo sa ukázalo, že Ján je naozaj v problémoch.
En: At first, it seemed like just an accident, but it quickly became clear that Ján was really in trouble.

Sk: V pekárni vypukol zmatek. Miroslava, zatiaľ čo Katarína bežala volať pomoc, ihneď vypnula stroj, snažiac sa zachovať chladnú hlavu.
En: The bakery was in chaos. While Katarína ran to call for help, Miroslava immediately turned off the machine, trying to keep a cool head.

Sk: Ján bol v šoku, no našťastie, až tak vážne zranený nebol. Hoci jeho ego trpelo viac ako jeho ruka.
En: Ján was shocked, but fortunately, he wasn't seriously injured – although his ego suffered more than his hand.

Sk: Pomoc prišla rýchlo, ruka bola oslobodená a Ján sa len smutne díval na rozmačkané cesto rozliate po podlahe.
En: Help came quickly, his hand was freed, and Ján sadly looked at the squashed dough spilled on the floor.

Sk: Katarína mu kúpila obklad na ruku a zákazníci s Miroslavou sa postarali o upratanie neporiadku.
En: Katarína bought him a bandage for his hand, and the customers and Miroslava took care of cleaning up the mess.

Sk: I napriek tomuto malému nešťastiu, deň sa skončil dobre. Ján si uvedomil, že nie je dôležité robiť veľké gestá, aby na niekoho urobil dojem.
En: Despite this little accident, the day ended well. Ján realized that it's not important to make grand gestures to impress someone.

Sk: A Miroslava mu naznačila, že za jeho úsmevom a dobrotou si ho obľúbi aj bez heroických činov pri mlynčeku na cesto.
En: And Miroslava hinted that she would appreciate him for his smile and kindness, even without heroic acts at the dough mixer.

Sk: Pred západom slnka, už vonku pred pekárňou, Ján s bandážou na ruke a Miroslava s plachým úsmevom na perách sa smiali na celej situácii.
En: Before sunset, outside the bakery, with a bandage on his hand and Miroslava with a shy smile on her lips, they laughed about the whole situation.

Sk: Ján teraz vedel, že pravá akcia a láskavosť sú účinnejšie ako akékoľvek kúzla.
En: Ján now knew that genuine actions and kindness are more effective than any magic.

Sk: A tak sa jeden nešťastný incident v malej pekárni na okraji mesta premenil na príbeh o priateľstve, smiechu a možno aj o čosi viac.
En: And so, one unfortunate incident in a small bakery on the outskirts of town turned into a story of friendship, laughter, and perhaps something more.


Vocabulary Words:
  • In: a small town
  • everybody: knew each other
  • little: bakery
  • delicious: rolls and bread
  • man: named Ján
  • skillful: hands
  • sparkle: in his eyes
  • colleague: Miroslava
  • ovens: heating up
  • dough: ready
  • buy: fresh pastries
  • watched: Ján
  • tried: to show Miroslava
  • quickly: prepare the dough
  • agile: as a cat
  • skillfully: jumped
  • wittily: said
  • perfect: spiral shape
  • knowing: Ján
  • trying: to make an impression
  • impressive: demonstration
  • magical: hands
  • quickly: became clear
  • really: in trouble
  • turned off: the machine
  • trying: to keep a cool head
  • seriously: injured
  • ego: suffered more than his hand
  • help: came quickly
  • sadly: looked at the squashed dough
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca