Transcrito

Balancing Books and Festivals: Meng Yao's Journey to Success

26 de jun. de 2024 · 14m 26s
Balancing Books and Festivals: Meng Yao's Journey to Success
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 13s

Descripción

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Books and Festivals: Meng Yao's Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/balancing-books-and-festivals-meng-yaos-journey-to-success/ Story Transcript: Zh: 在炎热的夏天,学校图书馆里静谧而凉爽,书架林立。 En: On...

mostra más
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Books and Festivals: Meng Yao's Journey to Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/balancing-books-and-festivals-meng-yaos-journey-to-success

Story Transcript:

Zh: 在炎热的夏天,学校图书馆里静谧而凉爽,书架林立。
En: On a scorching summer day, the school library was peaceful and cool, surrounded by towering bookshelves.

Zh: 图书管理员轻手轻脚地整理书籍,学生轻声讨论。
En: The librarian quietly organized the books, while students discussed in hushed tones.

Zh: 门外,端午节的彩带飘扬,空气中弥漫着粽子的香气。
En: Outside, Dragon Boat Festival ribbons fluttered in the breeze, and the scent of zongzi filled the air.

Zh: 孟瑶坐在靠窗的桌子旁,面前堆满了课本和笔记。
En: Meng Yao sat at a table by the window, with textbooks and notes piled in front of her.

Zh: 她努力在笔记上写下重点,心中充满了压力。
En: She diligently wrote down key points in her notes, feeling overwhelmed.

Zh: “我必须考好,我需要奖学金。”她默念。
En: "I have to do well on the exams; I need the scholarship," she murmured to herself.

Zh: 梁,一向懒散的朋友,悠然地坐在她对面。
En: Liang, her always laid-back friend, leisurely sat across from her.

Zh: 他手中拿着一本小说,时不时抬头看向焦虑的孟瑶。
En: He held a novel in his hands and occasionally glanced at the anxious Meng Yao.

Zh: “不要太紧张,”梁轻声说,“你已经很努力了。”
En: "Don't stress too much," Liang said softly, "You've already worked really hard."

Zh: 孟瑶叹了口气,“可我实在找不到时间学习和享受节日,我怕跟不上进度。”
En: Meng Yao sighed, "But I can't find time to study and enjoy the festival. I'm afraid I'll fall behind."

Zh: “你不能一直这样拼命,不然会累坏的,”梁建议道,“偶尔休息一下,放松心情,这样效率会更高。”
En: "You can't keep pushing yourself like this; you'll wear yourself out," Liang advised, "Take a break now and then; relaxing will make you more efficient."

Zh: 日子一天天过去,端午节邻近,孟瑶却一天比一天紧张。
En: Days passed, and as the Dragon Boat Festival approached, Meng Yao grew more nervous by the day.

Zh: 她白天在图书馆学习,晚上在家帮忙准备节日事宜。
En: She studied in the library during the day and helped prepare for the festival at home in the evening.

Zh: 终于,在考试前的最后一晚,孟瑶在书桌前崩溃了,眼泪不停地流下来。
En: Finally, on the night before the exam, Meng Yao broke down at her desk, tears streaming down her face.

Zh: “我真的不行了,”她对自己说,“我快撑不住了。”
En: "I really can't take it anymore," she told herself, "I'm at my breaking point."

Zh: 梁走了过来,递给她一杯水,
En: Liang came over and handed her a glass of water.

Zh: “你需要休息。不如我们分开时间,既学习又庆祝节日。”
En: "You need rest. How about we split the time to both study and celebrate the festival?"

Zh: 在梁的帮助下,孟瑶学会了合理安排时间。
En: With Liang's help, Meng Yao learned to manage her time better.

Zh: 她开始早上学习,下午和家人一起准备节日,晚上再复习。
En: She started studying in the morning, preparing for the festival with her family in the afternoon, and reviewing her notes in the evening.

Zh: 家人也纷纷鼓励她,不要给自己太大压力。
En: Her family also encouraged her not to put too much pressure on herself.

Zh: 考试当天,孟瑶走进考场,心中忽然轻松了许多。
En: On the day of the exam, Meng Yao walked into the examination room, feeling unexpectedly at ease.

Zh: 她回想这段时间的努力和家人的支持,感到满满的力量。
En: She thought back to her efforts and her family's support, feeling filled with strength.

Zh: 几周后,成绩公布,孟瑶考得非常好,成功获得了奖学金。
En: A few weeks later, the results were announced, and Meng Yao had done very well, earning the scholarship.

Zh: 她兴奋地告诉梁,“谢谢你,要不是你告诉我休息的重要性,我可能不会这么顺利。”
En: Excitedly, she told Liang, "Thank you. If it weren't for you telling me the importance of rest, I might not have succeeded so smoothly."

Zh: 梁微笑着说,“重要的是你学会了平衡,知道什么时候需要帮助。
En: Liang smiled and said, "The important thing is that you learned to balance and know when to ask for help.

Zh: 以后再忙,也别忘了多休息,多和家人在一起。”
En: No matter how busy you get in the future, don't forget to rest and spend time with your family."

Zh: 孟瑶点点头,心中明白,这次经验不仅教会她如何学习,更教会了她如何生活。
En: Meng Yao nodded, understanding that this experience had not only taught her how to study but also how to live.


Vocabulary Words:
  • scorching: 炎热
  • peaceful: 静谧
  • towering: 林立
  • librarian: 图书管理员
  • ribbons: 彩带
  • fluttered: 飘扬
  • breeze: 微风
  • scent: 香气
  • diligently: 努力
  • overwhelmed: 压力
  • laid-back: 懒散
  • leisurely: 悠然
  • anxious: 焦虑
  • sighed: 叹了
  • pushing: 拼命
  • wear yourself out: 累坏
  • advised: 建议
  • efficient: 效率高
  • approached: 邻近
  • exam: 考试
  • desk: 书桌
  • tears: 眼泪
  • streaming: 不停地流
  • breaking point: 撑不住
  • rest: 休息
  • manage: 安排
  • reviewing: 复习
  • unexpectedly: 忽然
  • filled with strength: 满满的力量
  • balance: 平衡
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca