Balancing Books and Festivals: Meng Yao's Journey to Success
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Balancing Books and Festivals: Meng Yao's Journey to Success
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Books and Festivals: Meng Yao's Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/balancing-books-and-festivals-meng-yaos-journey-to-success/ Story Transcript: Zh: 在炎热的夏天,学校图书馆里静谧而凉爽,书架林立。 En: On...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/balancing-books-and-festivals-meng-yaos-journey-to-success
Story Transcript:
Zh: 在炎热的夏天,学校图书馆里静谧而凉爽,书架林立。
En: On a scorching summer day, the school library was peaceful and cool, surrounded by towering bookshelves.
Zh: 图书管理员轻手轻脚地整理书籍,学生轻声讨论。
En: The librarian quietly organized the books, while students discussed in hushed tones.
Zh: 门外,端午节的彩带飘扬,空气中弥漫着粽子的香气。
En: Outside, Dragon Boat Festival ribbons fluttered in the breeze, and the scent of zongzi filled the air.
Zh: 孟瑶坐在靠窗的桌子旁,面前堆满了课本和笔记。
En: Meng Yao sat at a table by the window, with textbooks and notes piled in front of her.
Zh: 她努力在笔记上写下重点,心中充满了压力。
En: She diligently wrote down key points in her notes, feeling overwhelmed.
Zh: “我必须考好,我需要奖学金。”她默念。
En: "I have to do well on the exams; I need the scholarship," she murmured to herself.
Zh: 梁,一向懒散的朋友,悠然地坐在她对面。
En: Liang, her always laid-back friend, leisurely sat across from her.
Zh: 他手中拿着一本小说,时不时抬头看向焦虑的孟瑶。
En: He held a novel in his hands and occasionally glanced at the anxious Meng Yao.
Zh: “不要太紧张,”梁轻声说,“你已经很努力了。”
En: "Don't stress too much," Liang said softly, "You've already worked really hard."
Zh: 孟瑶叹了口气,“可我实在找不到时间学习和享受节日,我怕跟不上进度。”
En: Meng Yao sighed, "But I can't find time to study and enjoy the festival. I'm afraid I'll fall behind."
Zh: “你不能一直这样拼命,不然会累坏的,”梁建议道,“偶尔休息一下,放松心情,这样效率会更高。”
En: "You can't keep pushing yourself like this; you'll wear yourself out," Liang advised, "Take a break now and then; relaxing will make you more efficient."
Zh: 日子一天天过去,端午节邻近,孟瑶却一天比一天紧张。
En: Days passed, and as the Dragon Boat Festival approached, Meng Yao grew more nervous by the day.
Zh: 她白天在图书馆学习,晚上在家帮忙准备节日事宜。
En: She studied in the library during the day and helped prepare for the festival at home in the evening.
Zh: 终于,在考试前的最后一晚,孟瑶在书桌前崩溃了,眼泪不停地流下来。
En: Finally, on the night before the exam, Meng Yao broke down at her desk, tears streaming down her face.
Zh: “我真的不行了,”她对自己说,“我快撑不住了。”
En: "I really can't take it anymore," she told herself, "I'm at my breaking point."
Zh: 梁走了过来,递给她一杯水,
En: Liang came over and handed her a glass of water.
Zh: “你需要休息。不如我们分开时间,既学习又庆祝节日。”
En: "You need rest. How about we split the time to both study and celebrate the festival?"
Zh: 在梁的帮助下,孟瑶学会了合理安排时间。
En: With Liang's help, Meng Yao learned to manage her time better.
Zh: 她开始早上学习,下午和家人一起准备节日,晚上再复习。
En: She started studying in the morning, preparing for the festival with her family in the afternoon, and reviewing her notes in the evening.
Zh: 家人也纷纷鼓励她,不要给自己太大压力。
En: Her family also encouraged her not to put too much pressure on herself.
Zh: 考试当天,孟瑶走进考场,心中忽然轻松了许多。
En: On the day of the exam, Meng Yao walked into the examination room, feeling unexpectedly at ease.
Zh: 她回想这段时间的努力和家人的支持,感到满满的力量。
En: She thought back to her efforts and her family's support, feeling filled with strength.
Zh: 几周后,成绩公布,孟瑶考得非常好,成功获得了奖学金。
En: A few weeks later, the results were announced, and Meng Yao had done very well, earning the scholarship.
Zh: 她兴奋地告诉梁,“谢谢你,要不是你告诉我休息的重要性,我可能不会这么顺利。”
En: Excitedly, she told Liang, "Thank you. If it weren't for you telling me the importance of rest, I might not have succeeded so smoothly."
Zh: 梁微笑着说,“重要的是你学会了平衡,知道什么时候需要帮助。
En: Liang smiled and said, "The important thing is that you learned to balance and know when to ask for help.
Zh: 以后再忙,也别忘了多休息,多和家人在一起。”
En: No matter how busy you get in the future, don't forget to rest and spend time with your family."
Zh: 孟瑶点点头,心中明白,这次经验不仅教会她如何学习,更教会了她如何生活。
En: Meng Yao nodded, understanding that this experience had not only taught her how to study but also how to live.
Vocabulary Words:
- scorching: 炎热
- peaceful: 静谧
- towering: 林立
- librarian: 图书管理员
- ribbons: 彩带
- fluttered: 飘扬
- breeze: 微风
- scent: 香气
- diligently: 努力
- overwhelmed: 压力
- laid-back: 懒散
- leisurely: 悠然
- anxious: 焦虑
- sighed: 叹了
- pushing: 拼命
- wear yourself out: 累坏
- advised: 建议
- efficient: 效率高
- approached: 邻近
- exam: 考试
- desk: 书桌
- tears: 眼泪
- streaming: 不停地流
- breaking point: 撑不住
- rest: 休息
- manage: 安排
- reviewing: 复习
- unexpectedly: 忽然
- filled with strength: 满满的力量
- balance: 平衡
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company