Balancing Tradition and Innovation in Budapest's Bastion
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Balancing Tradition and Innovation in Budapest's Bastion
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hungarian: Balancing Tradition and Innovation in Budapest's Bastion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/balancing-tradition-and-innovation-in-budapests-bastion/ Story Transcript: Hu: A halászbástya magasan emelkedett a Duna...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/balancing-tradition-and-innovation-in-budapests-bastion
Story Transcript:
Hu: A halászbástya magasan emelkedett a Duna fölé, mint egy középkori erőd, amely alázatosan őrizte az őszi Budapest látképét.
En: The Halászbástya rose high above the Danube like a medieval fortress humbly guarding the autumn landscape of Budapest.
Hu: Az aranyló és bíbor színű levelek tarka szőnyegeként borították a várost, ahol a munkagépek zaja vegyült a környező fák rezzenő suttogásával.
En: Golden and crimson leaves covered the city like a colorful carpet, where the noise of machinery mingled with the whisper of the surrounding trees.
Hu: Zoltán, egy lelkes és ambiciózus építész, ott állt a bástya előtt.
En: Zoltán, an enthusiastic and ambitious architect, stood before the bastion.
Hu: Szeme csillogott a remény és tervezés iránti szenvedélytől.
En: His eyes sparkled with a passion for hope and design.
Hu: A projekt, amin dolgozott, nemcsak egy egyszerű állagmegóvás volt, hanem egy lehetőség is arra, hogy valami különlegeset hozzon létre.
En: The project he was working on was not just a simple maintenance task but an opportunity to create something special.
Hu: Valamit, amiről a jövő generációi is megemlékeznek majd.
En: Something that future generations would also remember.
Hu: A régi gyönyörűség visszaállításán túl Zoltán modern elemekkel akarta ötvözni a Halászbástyát.
En: Beyond restoring the old beauty, Zoltán wanted to blend modern elements with the Halászbástya.
Hu: Azonban Katalin, a helyi műemlékvédelmi társaság vezetője, ezt nem helyeselte.
En: However, Katalin, the head of the local monument protection society, did not approve of this.
Hu: „Ez egy nemzeti kincs” – mondta Katalin, amikor a terveket szemügyre vette.
En: "This is a national treasure," Katalin said when she reviewed the plans.
Hu: – „Nem tudjuk csak úgy átírni a történelmet.
En: "We cannot simply rewrite history."
Hu: ”Zoltán összeráncolt homlokkal nézett rá.
En: Zoltán looked at her with a furrowed brow.
Hu: Szerette volna megérteni Katalin gondolkodását, mégis meggyőződése volt, hogy az újítások új életet lehelnének a bástyába.
En: He wanted to understand Katalin's perspective, yet he was convinced that innovations would breathe new life into the bastion.
Hu: Nem akart ellenséget szerezni, de nem akarta feladni a vízióját sem.
En: He didn't want to make an enemy, but he didn't want to give up his vision either.
Hu: Egy napon az építkezés zsúfolt helyszínén Zoltánnak támadt egy ötlete.
En: One day, on the bustling construction site, Zoltán had an idea.
Hu: Mi lenne, ha a közösség véleményét is kikérné?
En: What if he sought the community's opinion?
Hu: Egyeztessen velük, hallgassa meg, mit szeretnének.
En: Consult with them, listen to what they wanted.
Hu: Talán találna egy harmonikus megoldást.
En: Perhaps he could find a harmonious solution.
Hu: Zoltán nyilvános fórumot szervezett, ahol a közösség tagjai, köztük Katalin és a lelkes résztvevők, elmondhatták nézetüket.
En: Zoltán organized a public forum where community members, including Katalin and eager participants, could express their views.
Hu: Az emberek kifejezték aggodalmaikat és reményeiket.
En: People shared their concerns and hopes.
Hu: Zoltán figyelmesen hallgatta őket, jegyzetelve minden javaslatot és kritikus megjegyzést.
En: Zoltán listened attentively, taking notes of every suggestion and critical remark.
Hu: Elnézést kért, ha valaha is figyelmetlen volt, és biztosította őket arról, hogy számít rájuk.
En: He apologized if he had ever been inattentive and assured them that their input mattered.
Hu: Végül, a fórum végén, Zoltán előterjesztette a módosított tervét.
En: Finally, at the end of the forum, Zoltán presented his revised plan.
Hu: A terv részben emlékeztetett az eredeti javaslatára, de nyilvánvalóan figyelembe vette a közösség irányvonalait.
En: The plan partly resembled his original proposal but clearly took the community's guidelines into account.
Hu: Az új dizájn integrált néhány modern strukturális elemet, amelyek biztosítják a stabilitást és a funkcionalitást, ugyanakkor megőrizték a Halászbástya történelmi jellegét.
En: The new design integrated some modern structural elements that ensured stability and functionality, while preserving the historical character of the Halászbástya.
Hu: Katalin lassan bólogatott, majd az emberek tapsolni kezdtek.
En: Katalin nodded slowly, and then people began to applaud.
Hu: Megértették, hogy Zoltán terve kompromisszumot jelentett, mely tisztelte a múltat és a jövőt egyaránt.
En: They understood that Zoltán's plan was a compromise that respected both the past and the future.
Hu: Ahogy az őszi szél lehullották a fákról az utolsó színes leveleket, és közeledett Mindenszentek ünnepe, Zoltán megértette, hogy egy közösség szolgálata fontosabb, mint az egyéni elismerés.
En: As the autumn wind knocked the last colorful leaves from the trees, and All Saints' Day approached, Zoltán realized that serving a community was more important than individual recognition.
Hu: Az aznapi ragyogó naplemente alatt nemcsak egy építész volt, hanem egy közösség értékes része, amely együtt állt, hogy megőrizzék és megújítsák örökségüket a jövő számára.
En: Under the brilliant sunset of that day, he was not just an architect but a valuable part of a community that stood together to preserve and renew their heritage for the future.
Vocabulary Words:
- fortress: erőd
- landscape: látkép
- crimson: bíbor
- bastion: bástya
- architect: építész
- ambitious: ambiciózus
- maintenance: állagmegóvás
- blend: ötvözni
- approval: helyeselte
- compromise: kompromisszumot
- perspective: gondolkodás
- innovations: újítások
- harmonious: harmonikus
- forum: fórumot
- community: közösség
- attentively: figyelmesen
- guidelines: irányvonalait
- structural: strukturális
- stability: stabilitást
- functionality: funkcionalitást
- historical: történelmi
- character: jellegét
- integrazione: integrált
- preserve: megőrizzék
- heritage: örökségüket
- generations: generációi
- consult: egyeztessen
- valuable: értékes
- treasure: kincs
- respected: tisztelte
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios