Balancing Tradition and Modernity: A Chuseok to Remember
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Balancing Tradition and Modernity: A Chuseok to Remember
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Korean: Balancing Tradition and Modernity: A Chuseok to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/balancing-tradition-and-modernity-a-chuseok-to-remember/ Story Transcript: Ko: 한옥 집 마당에서 청명한 가을...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/balancing-tradition-and-modernity-a-chuseok-to-remember
Story Transcript:
Ko: 한옥 집 마당에서 청명한 가을 바람이 불었습니다.
En: In the yard of the hanok house, a clear autumn breeze was blowing.
Ko: 붉은 단풍잎이 나무 위에서 살랑살랑 춤을 추고, 구름 한 점 없는 파란 하늘이 펼쳐져 있었습니다.
En: Red maple leaves were gently dancing atop the trees, with a blue sky stretching endlessly without a single cloud.
Ko: 진수는 커다란 창호문을 열며 향긋한 가을 공기를 들이마셨습니다.
En: Jinsu opened the large changhomun and took in the fragrant autumn air.
Ko: 그의 마음속은 이번 추석을 어떻게 준비할지 고민으로 가득 차 있었습니다.
En: His mind was filled with thoughts of how to prepare for this year's Chuseok.
Ko: 한옥 집 안에는 이미 바쁜 활동이 시작되었습니다.
En: Inside the hanok house, busy activities had already begun.
Ko: 혜진은 부엌에서 꼼꼼하게 전통 음식을 준비하고 있었습니다.
En: Hyejin was meticulously preparing traditional food in the kitchen.
Ko: 그녀의 옆에는 시끌벅적한 동현이 차례를 위해 장난스러운 농담을 던지고 있었습니다.
En: Next to her, Donghyun was playfully making jokes in preparation for the charye.
Ko: "형, 이번에 송편 만드는 법 좀 가르쳐봐요!
En: "hyung, teach me how to make songpyeon this time!"
Ko: " 동현은 밝은 얼굴로 웃으며 진수에게 말했습니다.
En: Donghyun said with a bright smile to Jinsu.
Ko: 진수는 동생의 장난기 넘치는 모습을 보며 미소를 짓다가, 이내 다시 고민에 빠졌습니다.
En: Jinsu smiled at his younger brother's playful demeanor but then quickly returned to his thoughts.
Ko: 회사일 때문에 시간을 내기 힘들었기 때문입니다.
En: It was hard to find time because of work.
Ko: 하지만 가족들과 함께하는 시간을 소중히 여기고 싶었습니다.
En: However, he wanted to cherish the time spent with his family.
Ko: "혜진아, 이번 추석엔 전통을 지키되 조금 다른 방식으로 해보면 어때?
En: "Hyejin, how about we keep the tradition for this Chuseok but try doing it a bit differently?"
Ko: " 진수는 조심스럽게 물었습니다.
En: Jinsu asked cautiously.
Ko: "다른 방식?
En: "A different way?
Ko: 어떻게 말이야?
En: How so?"
Ko: " 혜진이 의아해하며 물었습니다.
En: Hyejin asked, puzzled.
Ko: "현대적인 요소를 조금 더 넣어보는 거야.
En: "By adding a bit more modern elements.
Ko: 예를 들어, 칠면조 요리 같은 걸로 말이지.
En: For example, something like a turkey dish.
Ko: 물론, 우리 방식도 잊지 않고.
En: Of course, we won’t forget our ways."
Ko: "혜진은 잠시 생각하다 고개를 끄덕였습니다.
En: Hyejin thought for a moment and then nodded.
Ko: "좋은 생각이야.
En: "That's a good idea.
Ko: 그럼, 나도 현대적인 요소를 고민해볼게.
En: I'll think about some modern elements as well."
Ko: "그러나 동현은 얼굴을 찡그리며 고개를 저었습니다.
En: However, Donghyun frowned and shook his head.
Ko: "형, 전통을 지켜야지.
En: "hyung, we have to stick to tradition.
Ko: 할머니도 그걸 원하실 거야.
En: Grandma would want that."
Ko: "진수는 동생과 혜진의 의견을 조율하기 위해 깊이 생각했습니다.
En: Jinsu thought deeply to reconcile the opinions of his younger brother and Hyejin.
Ko: 결국 그는 가족 모두를 위한 해결책을 찾아야겠다고 결심했습니다.
En: In the end, he decided that he needed to find a solution that would please the entire family.
Ko: 추석 날 저녁이 되었습니다.
En: It was evening on Chuseok day.
Ko: 가족들은 한옥 집 대청에서 모여 앉았습니다.
En: The family gathered in the main hall of the hanok house.
Ko: 음식이 준비되고, 조용한 분위기 속에서 진수는 자리에서 일어났습니다.
En: The food was prepared, and in the quiet atmosphere, Jinsu stood up.
Ko: "오늘은 우리 집과 약간 다른 추석이 될 거야.
En: "Today will be a slightly different Chuseok for our family.
Ko: 전통을 지키면서 현대적인 요소도 포함할 거야.
En: We’ll honor tradition while incorporating modern elements.
Ko: 우리 모두 함께 만들어보자.
En: Let’s make this together."
Ko: "모두는 그의 제안에 놀랐지만 곧 따뜻한 박수를 보냈습니다.
En: Everyone was surprised by his proposal but soon began to applaud warmly.
Ko: 칠면조 요리는 새로웠지만 맛있었고, 전통 음식들도 여전히 많은 사랑을 받았습니다.
En: The turkey dish was new but delicious, and the traditional foods were still much loved.
Ko: 웃음과 이야기가 가득 찬 저녁이었습니다.
En: It was an evening filled with laughter and stories.
Ko: 그날 밤, 진수는 만족스럽게 한숨을 내쉬었습니다.
En: That night, Jinsu breathed a satisfied sigh.
Ko: 그는 가족과 함께 전통과 현대를 조화시키며 중요한 걸 배웠습니다.
En: He learned the value of harmonizing tradition and modernity with his family.
Ko: 소중한 사람들과 함께 하는 시간이야말로 가장 값진 것임을 깨달았습니다.
En: He realized that time spent with loved ones is the most valuable thing.
Ko: 그들의 추석은 그렇게 행복한 마무리를 맞이했습니다.
En: Their Chuseok came to a happy conclusion this way.
Vocabulary Words:
- hanok: 한옥
- breeze: 바람
- endlessly: 끝없이
- fragrant: 향긋한
- meticulously: 꼼꼼하게
- chirpy: 시끌벅적한
- cherish: 소중히 여기다
- cautiously: 조심스럽게
- puzzled: 의아해하는
- reconcile: 조율하다
- solution: 해결책
- sigh: 한숨
- harmonizing: 조화시키다
- cherished: 소중한
- conclusion: 마무리
- prepare: 준비하다
- tradition: 전통
- modernity: 현대적 요소
- applaud: 박수를 보내다
- incorporating: 포함하다
- gathered: 모이다
- main hall: 대청
- quiet atmosphere: 조용한 분위기
- honor: 지키다
- elements: 요소
- turkey dish: 칠면조 요리
- engulfed: 가득찬
- playful: 장난스러운
- mindful: 고민에 잠기다
- valuable: 값진
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company