Bathroom Blunder: Martin's Café Capers!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Bathroom Blunder: Martin's Café Capers!
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovak: Bathroom Blunder: Martin's Café Capers! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bathroom-blunder-martins-cafe-capers/ Story Transcript: Sk: Na úplnom začiatku jasného jarného dňa sa Martin...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bathroom-blunder-martins-cafe-capers
Story Transcript:
Sk: Na úplnom začiatku jasného jarného dňa sa Martin rozhodol navštíviť obľúbenú kaviareň v centre Bratislavy, aby sa stretol so svojimi priateľmi Peterom a Janou.
En: At the very beginning of a clear spring day, Martin decided to visit his favorite café in the center of Bratislava to meet with his friends Peter and Jana.
Sk: Po tom, ako prešiel cez úzke uličky starého mesta, opäť pocítil tú neopísateľnú atmosféru, ktorá mu vždy pripomínala, prečo si Bratislavu tak veľmi obľúbil.
En: After walking through the narrow streets of the old town, he once again felt that indescribable atmosphere that always reminded him why he loved Bratislava so much.
Sk: Keď dorazil do kaviarne, pozdravil svojich priateľov s úsmevom a objednal si svoje obľúbené espreso.
En: When he arrived at the café, he greeted his friends with a smile and ordered his favorite espresso.
Sk: Po chvíli príjemného rozhovoru pocítil neodkladnú potrebu ísť na toaletu.
En: After a pleasant conversation, he felt an urgent need to use the restroom.
Sk: Bez toho, aby si uvedomil svoj omyl, otvoril dvere, za ktorými sa skrývala dámska toaleta.
En: Without realizing his mistake, he opened the door, behind which was the women's restroom.
Sk: V momente, keď zbadal kozmetické stolíky a pestrú paletu farieb, uvedomil si, že nie je tam, kde by mal byť.
En: The moment he saw the cosmetic tables and the colorful palette of makeup, he realized he wasn't where he was supposed to be.
Sk: Zamrznutý od prekvapenia, skôr ako stihol odísť, zasmech Jany a Petra ho prebudil späť do reality.
En: Frozen with surprise, before he could leave, the laughter of Jana and Peter brought him back to reality.
Sk: Ich smiech ozvenou naplnil priestor kaviarne, a aj keď sa Martin snažil byť nenápadný, jeho tvár sa zafarbila do červena ako jarne čerešne na strome.
En: Their laughter filled the space of the café, and although Martin tried to be inconspicuous, his face turned as red as the spring cherries on the tree.
Sk: Peter, stále sa chytajúc za brucho od smiechu, prehodil: "Martin, ty vždy vieš, ako rozosmiať celú kaviareň!
En: Peter, still laughing and clutching his stomach, quipped, "Martin, you always know how to make the whole café laugh!"
Sk: "Jana, s úsmevom plným pochopenia, dodala: "Nevadí, Martin, sú veci, ktoré sa stávajú.
En: Jana, with an understanding smile, added, "It's okay, Martin, these things happen.
Sk: Ale asi si budeme musieť trocha vtipkovať na tvoju adresu.
En: But we might have to tease you a little bit."
Sk: "Martin sa snažil prekonať svoju trápenie, pridal sa k ich smiechu a dokázal nad situáciou získať nadhľad.
En: Martin tried to overcome his embarrassment, joined in their laughter, and gained perspective on the situation.
Sk: "Najbližší krát," povedal s úsmevom, "si riadne prečítam, čo je na dverách, predtým ako ich otvorím.
En: "Next time," he said with a smile, "I'll make sure to read what's on the door before I open it."
Sk: "Svojimi slovami rozptýlil napätie a ich priateľstvo sa posilnilo prostredníctvom tejto malej, ale nezabudnuteľnej udalosti.
En: With his words, he diffused the tension, and their friendship was strengthened through this small but unforgettable event.
Sk: Do konca popoludnia pokračovali vo veselej nálade, rozprávajúc sa o všetkom možnom, od osobných príbehov až po svetové novinky.
En: They continued to enjoy the rest of the afternoon in a cheerful mood, talking about everything from personal stories to world news.
Sk: A keď sa rozchádzali, vtipy o Martine a jeho dobrodružstve v dámskej toalete ešte stále oznamovali vzduch.
En: As they parted ways, jokes about Martin and his adventure in the women's restroom still lingered in the air.
Sk: Martin znova prechádzal cez úzke uličky starého mesta, tentokrát s pocitom, že ten deň bol o niečo farebnejší a veselší, ako obvykle.
En: Martin walked again through the narrow streets of the old town, this time feeling that the day was a bit more colorful and joyful than usual.
Sk: Potesený, že aj malý omyl môže prziniesť toľko smiechu a potešenia, rozhodol sa, že bude svoje príbehy deliť s inými a učiť ich, že v živote je dôležité zachovať si humor, dokonca aj vtedy, keď sa ocitneme na nepoznanom mieste.
En: Pleased that even a small mistake can bring so much laughter and joy, he decided to share his stories with others and teach them that it's important to maintain a sense of humor in life, even when we find ourselves in unfamiliar places.
Vocabulary Words:
- clear: jasný
- spring: jarný
- decided: rozhodol
- visit: navštíviť
- favorite: obľúbený
- center: centrum
- meet: stretol
- friends: priatelia
- walked: prešiel
- narrow: úzky
- streets: uličky
- old: staré
- town: mesto
- atmosphere: atmosféra
- reminded: pripomenula
- loved: obľúbil
- café: kaviareň
- greeted: pozdravil
- smile: úsmev
- ordered: objednal
- espresso: espreso
- conversation: rozhovor
- urgent: neodkladný
- need: potreba
- restroom: toaleta
- realizing: ujasnenie
- mistake: omyl
- opened: otvoril
- door: dvere
- behind: za
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios