Blooming Bonds: A Tale of Friendship and Hope in Seoul
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Blooming Bonds: A Tale of Friendship and Hope in Seoul
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Korean: Blooming Bonds: A Tale of Friendship and Hope in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/blooming-bonds-a-tale-of-friendship-and-hope-in-seoul/ Story Transcript: Ko: 서울의 한 여름...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/blooming-bonds-a-tale-of-friendship-and-hope-in-seoul
Story Transcript:
Ko: 서울의 한 여름 병원은 사람들로 붐볐다.
En: A summer hospital in Seoul was bustling with people.
Ko: 밖에는 연꽃이 줄지어 피어 있지만, 병원 안은 냉방이 잘 되어 있었다.
En: Outside, lotus flowers were in full bloom, but inside the hospital, it was well air-conditioned.
Ko: 병원의 대기실에서 지호와 민서는 나란히 앉아 있었다.
En: In the waiting room, Ji-ho and Min-seo sat side by side.
Ko: 지호는 건강 검진 결과를 기다리고 있었다.
En: Ji-ho was waiting for his health check-up results.
Ko: 마음이 불안했지만, 겉으로는 조용히 기다리고 있었다.
En: Although his mind was uneasy, he quietly waited on the outside.
Ko: 민서는 지호의 눈치를 살폈다.
En: Min-seo observed Ji-ho's demeanor.
Ko: 지호와 오랜 친구였지만, 이번에는 조금 달랐다.
En: She had been friends with him for a long time, but this time was a bit different.
Ko: 민서는 자신도 모르게 자꾸 지호에게 눈길이 갔다.
En: Unconsciously, her gaze kept returning to Ji-ho.
Ko: 그리고 그가 힘들어하는 것을 느꼈다. 지호가 무슨 말을 하지 않아도 그녀는 알 수 있었다.
En: She could sense his distress without him saying a word.
Ko: "지호야, 요즘 괜찮아?" 민서는 살며시 물었다.
En: "Ji-ho, have you been okay lately?" Min-seo asked softly.
Ko: “응, 괜찮아.” 지호는 짧게 대답했다. 하지만 목소리가 다소 떨렸다.
En: "Yeah, I'm okay," Ji-ho answered briefly. But his voice had a slight tremor.
Ko: 시간이 흘렀다. 병원 대기실은 여전히 분주했다.
En: Time passed. The hospital waiting room was still bustling.
Ko: 사람들이 뛰어다니고, 전화기가 울리고, 간호사들이 대기실을 오가고 있었다.
En: People were rushing around, phones were ringing, and nurses moved back and forth across the room.
Ko: 지호는 계속해서 핸드폰을 확인했다.
En: Ji-ho kept checking his phone repeatedly.
Ko: 그리고 드디어 전화가 왔다.
En: Finally, a call came through.
Ko: 전화기를 집어들고 잠시 멈칫한 지호는 마침내 통화를 받았다.
En: Hesitating momentarily, Ji-ho picked up the phone and answered it.
Ko: 민서는 조용히 그의 옆에 앉아 있었다.
En: Min-seo sat quietly by his side.
Ko: 통화 내용은 들을 수 없었지만, 지호의 표정에서 모든 걸 짐작할 수 있었다.
En: She couldn't hear the conversation, but she could guess everything from Ji-ho's expression.
Ko: 전화를 끊은 후, 지호는 깊은 숨을 내쉬었다. 눈길을 민서에게 돌렸다.
En: After ending the call, Ji-ho took a deep breath and turned his gaze to Min-seo.
Ko: "결과가 나왔어," 지호가 말했다.
En: "The results are in," Ji-ho said.
Ko: 민서는 묵묵히 기다렸다. 지호가 무엇을 말할지 기다리는 중이었다.
En: Min-seo waited silently, anticipating what Ji-ho would say.
Ko: "다행히 심각하지 않대. 조금 더 관리하면 좋아질 거래." 지호는 말했다. 그의 목소리에는 조금의 안심이 묻어 있었다.
En: "Thankfully, it's nothing serious. With a little more care, it should improve," Ji-ho said. There was a hint of relief in his voice.
Ko: 민서는 미소를 지으며 지호의 손을 잡았다. "정말 다행이다, 지호야. 너 정말 걱정했어."
En: Min-seo smiled and took Ji-ho's hand. "I'm really glad, Ji-ho. I was so worried about you."
Ko: 지호는 고개를 끄덕였다. 끝내며 그는 안으로 숨겨 두었던 걱정을 민서에게 털어놓았다.
En: Ji-ho nodded. As he concluded, he confessed his hidden fears to Min-seo.
Ko: "사실 정말 무서웠어. 결과가 나쁠까 봐."
En: "To be honest, I was really scared. Afraid that the results would be bad."
Ko: 민서는 머리를 끄덕이며, "힘들 때는 같이 나눠야지. 나도 항상 너 옆에 있을게."라고 말했다.
En: Min-seo nodded sympathetically. "When things are tough, we should share. I'll always be by your side," she said.
Ko: 결국 지호는 마음의 부담을 덜고 민서에게 마음을 열었다.
En: In the end, Ji-ho relieved his heart's burden and opened up to Min-seo.
Ko: 서로의 마음이 더 가까워졌다.
En: Their hearts grew closer to each other.
Ko: 지호는 이제 다른 사람에게 의지하는 법을 배웠다.
En: Ji-ho learned how to rely on someone else.
Ko: 때로는 누군가에게 기대는 것이 얼마나 중요한지 깨달았다. 그리고 그 누군가가 지금까지 자신의 옆에 늘 있었다는 것도.
En: He realized how important it is to lean on someone at times and that this person had always been by his side.
Ko: 병원 밖, 여름 햇살이 환하게 비치고 있었다.
En: Outside the hospital, the summer sun shone brightly.
Ko: 연꽃이 더욱더 생기 있게 피어 있었다.
En: The lotus flowers bloomed more vibrantly.
Ko: 지호는 민서의 옆에서 미소 지었다.
En: Ji-ho smiled next to Min-seo.
Ko: 새로운 하루가 시작되고 있었다.
En: A new day was beginning.
Vocabulary Words:
- bustling: 붐비다
- bloom: 피다
- demeanor: 눈치
- uneasy: 불안하다
- tremor: 떨리다
- hesitating: 망설이다
- anticipating: 기다리다
- relief: 안심
- confessed: 털어놓다
- sympathetically: 동정적으로
- lean: 기대다
- vibrantly: 생기 있게
- rely: 의지하다
- distress: 고통
- concluded: 끝내다
- burden: 부담
- unconsciously: 자신도 모르게
- gaze: 눈길
- affection: 애정
- momentarily: 잠시
- nurses: 간호사들
- improve: 좋아지다
- sense: 느끼다
- sympathize: 공감하다
- intuitively: 직관적으로
- check-up: 검진
- fortunately: 다행히
- hidden: 숨겨진
- quietly: 조용히
- observed: 살피다
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios