Transcrito

Blooms of Connection: Rediscovering Family in Bratislava

1 de nov. de 2024 · 13m 52s
Blooms of Connection: Rediscovering Family in Bratislava
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 16s

Descripción

Fluent Fiction - Slovak: Blooms of Connection: Rediscovering Family in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-01-22-34-02-sk Story Transcript: Sk: V Bratislave, na jeseň, kvitne Záhrada...

mostra más
Fluent Fiction - Slovak: Blooms of Connection: Rediscovering Family in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-01-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: V Bratislave, na jeseň, kvitne Záhrada kvetín v nádherných farbách.
En: In Bratislava, in the autumn, the Záhrada kvetín blooms in magnificent colors.

Sk: Listy sa jemne šuchocú pod nohami návštevníkov a vzduch je chladný a čistý.
En: Leaves gently rustle under the feet of visitors, and the air is cool and crisp.

Sk: Takéto miesto je ideálne na pokojné prechádzky a rozmýšľanie.
En: Such a place is ideal for peaceful walks and contemplation.

Sk: Jana, jej manžel Tomáš a brat Matej sa prechádzali po záhrade počas rodinného výletu na Sviatok všetkých svätých.
En: Jana, her husband Tomáš, and brother Matej were strolling through the garden during a family trip on All Saints' Day.

Sk: Jana kráčala pomaly po cestičke.
En: Jana walked slowly along the path.

Sk: Jemný vietor jej hrýzol do tváre a spomienky na staré časy jej zaplavovali myseľ.
En: A gentle wind nipped at her face, and memories of old times flooded her mind.

Sk: Bola to doba na premýšľanie o predkoch, o rodine a o všetkých, ktorí už odišli.
En: It was a time for thinking about ancestors, family, and all those who had already departed.

Sk: Janu trápilo, že sa cíti byť odpojená od rodinných koreňov a tradícií.
En: Jana was troubled by her feeling of disconnection from family roots and traditions.

Sk: Tomáš a Matej sa smiali a rozprávali o rôznych veselých príhodách, ale Jana sa cítila osamotene.
En: Tomáš and Matej were laughing and talking about various cheerful anecdotes, but Jana felt lonely.

Sk: Záhrada bola plná turistov, ktorí obdivovali krásne kvety.
En: The garden was full of tourists admiring the beautiful flowers.

Sk: Cítila, ako sa jej hustý dav vzdiaľuje.
En: She felt the dense crowd distancing itself from her.

Sk: Bola preplnená myšlienkami a túžbou pocítiť hlbšiu spojitosť s rodinou.
En: She was overwhelmed with thoughts and a desire to feel a deeper connection with her family.

Sk: Rozhodla sa odísť z rušného miesta a hľadala tichšiu časť záhrady.
En: She decided to leave the bustling place and looked for a quieter part of the garden.

Sk: „Poďte sem,“ povedala Tomášovi a Matejovi.
En: "Come here," she said to Tomáš and Matej.

Sk: „Chcem vám niečo ukázať.
En: "I want to show you something."

Sk: “ Následovali ju do kútika, kde kvitli nádherné kvety.
En: They followed her to a corner where beautiful flowers were in bloom.

Sk: Pozerali na farby a Jana si spomenula na rozprávania svojej babičky o jednom špeciálnom kvete.
En: They looked at the colors, and Jana remembered her grandmother's stories about a special flower.

Sk: „Pozrite, táto kvetina,“ ukázala na jemnú fialovú rastlinu.
En: "Look, this flower," she pointed to a delicate purple plant.

Sk: „Babička o nej vždy rozprávala príbehy.
En: "Grandmother always told stories about it.

Sk: Hovorila, že symbolizuje jednotu a lásku v rodine.
En: She said it symbolizes unity and love in the family."

Sk: “Matej a Tomáš pozorne počúvali a začali zdieľať vlastné príbehy o babičke a ďalších členoch rodiny.
En: Matej and Tomáš listened intently and began to share their own stories about their grandmother and other family members.

Sk: Smiech a dojímavé spomienky ich obklopovali ako útulná deka.
En: Laughter and touching memories enveloped them like a cozy blanket.

Sk: Jana cítila, ako sa staré príbehy tiahnu do jej srdca.
En: Jana felt the old stories weave into her heart.

Sk: Pocítila teplo a pokoj, po ktorých tak túžila.
En: She felt the warmth and peace she so longed for.

Sk: Keď opúšťali záhradu, Jana nesla v náručí kyticu kvetov.
En: As they left the garden, Jana carried a bouquet of flowers in her arms.

Sk: Tieto kvety symbolizovali jej obnovené spojenie s rodinou a dedičstvom.
En: These flowers symbolized her renewed connection with her family and heritage.

Sk: Cítila sa viac uzemnená a vážila si históriu svojej rodiny.
En: She felt more grounded and appreciated the history of her family.

Sk: Bolo to naozaj krásne popoludnie, ktoré ich spojilo hlbšie ako kedykoľvek predtým.
En: It was a truly beautiful afternoon that bonded them more deeply than ever before.


Vocabulary Words:
  • magnificent: nádherných
  • rustle: šuchocú
  • contemplation: rozmýšľanie
  • nipped: hrýzol
  • troubled: trápilo
  • disconnection: odpojená
  • cheerful: veselých
  • dense: hustý
  • overwhelmed: preplnená
  • bustling: rušného
  • delicate: jemnú
  • symbolizes: symbolizuje
  • intently: pozorne
  • enveloped: obklopovali
  • cozy: útulná
  • weave: tiahnu
  • grounded: uzemnená
  • heritage: dedičstvom
  • strolling: prechádzali
  • ancestors: predkoch
  • departed: odišli
  • traditions: tradícií
  • stories: príbehy
  • admirations: obdivovali
  • burst: preplnená
  • solitude: osamotene
  • connection: spojitosť
  • corner: kútika
  • bouquet: kyticu
  • appreciated: vážila
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca