Blossoms and Bond: A Tet Reunion in Hoi An
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Blossoms and Bond: A Tet Reunion in Hoi An
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Vietnamese: Blossoms and Bond: A Tet Reunion in Hoi An Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/blossoms-and-bond-a-tet-reunion-in-hoi-an/ Story Transcript: Vi: Trong bầu không khí...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/blossoms-and-bond-a-tet-reunion-in-hoi-an
Story Transcript:
Vi: Trong bầu không khí tràn ngập sắc xuân, phảng phất hương hoa mai rực rỡ, chợ Hội An đông đúc người mua sắm.
En: In the atmosphere filled with the colors of spring and the faint scent of radiant apricot blossoms, the Hoi An market was bustling with shoppers.
Vi: Tiếng cười nói rộn ràng, tiếng pháo nổ vang lừng, gian hàng đủ loại món ngon ngày Tết bày biện đầy hấp dẫn.
En: Laughter filled the air, fireworks exploded loudly, and the stalls presented a tempting array of Tet delicacies.
Vi: Minh, Lan, và Thu - ba anh em sống xa nhau nhiều năm, nay trở về nhà ông bà.
En: Minh, Lan, and Thu - three siblings who had lived far apart for many years - were now returning to their grandparents' house.
Vi: Khu nhà cổ truyền.
En: The old house had traditional architecture.
Vi: Tường vàng, mái ngói đỏ.
En: Yellow walls, red-tiled roofs.
Vi: Đèn lồng treo cao dưới mái hiên, lung linh trong đêm.
En: Lanterns hung high under the eaves, shimmering in the night.
Vi: Họ ngồi quây quần bên bàn thờ tổ tiên.
En: They gathered around the ancestral altar.
Vi: "Mình nhớ Hội An quá!
En: "I missed Hoi An so much!"
Vi: " Lan reo lên khi bước qua cửa.
En: Lan exclaimed as she stepped through the door.
Vi: Thu hít một hơi dài, không khí Tết thật khác biệt.
En: Thu took a deep breath, remarking on how different the Tet atmosphere felt.
Vi: Minh ôm hai em vào lòng, hạnh phúc ánh lên từ ánh mắt.
En: Minh hugged his two siblings tightly, happiness shining in his eyes.
Vi: Trong nhà, bà đang cẩn thận bày biện mâm ngũ quả.
En: Inside, their grandmother was carefully arranging a tray of the five-fruit offerings.
Vi: Ông chuẩn bị nồi bánh chưng.
En: Their grandfather was preparing the pot for cooking bánh chưng.
Vi: Lửa cháy bập bùng, ánh đỏ chiếu sáng khuôn mặt tràn đầy niềm vui.
En: The fire crackled, casting a red glow on his face, which was full of joy.
Vi: "Các cháu đã lớn, ngoan rất nhiều," ông khen.
En: "You kids have grown a lot and are very well-behaved," he praised.
Vi: Ngoài sân, hoa mai, hoa đào đua nhau khoe sắc.
En: Outside in the yard, apricot and peach blossoms vied in beauty.
Vi: Trẻ con chạy nhảy khắp nơi, nghịch ngợm với bánh xe kéo.
En: Children ran and played everywhere, mischievously pulling toy carts.
Vi: Hội An như một bức tranh sống động, đậm đà nét văn hóa.
En: Hoi An resembled a lively painting, rich in cultural essence.
Vi: Đêm giao thừa, cả gia đình quây quần bên bàn tiệc.
En: On New Year's Eve, the entire family gathered around the feast table.
Vi: Những món ăn truyền thống đầy màu sắc: bánh chưng xanh, thịt kho tàu, dưa hành, dưa kiệu.
En: The traditional dishes were colorful: green bánh chưng, braised pork, pickled onions, and pickled vegetables.
Vi: Hạnh phúc không chỉ trong tình thân mà còn trong hương vị mỗi món ăn.
En: Happiness was found not only in family bonds but also in the flavors of each dish.
Vi: Ông bà kể chuyện xưa, chuyện Tết năm nào.
En: The grandparents recounted old stories, tales of past Tet celebrations.
Vi: Minh, Lan, và Thu lắng nghe, cùng nhau ôn lại kỷ niệm.
En: Minh, Lan, and Thu listened attentively, reminiscing together.
Vi: Những câu chuyện về tuổi thơ, về những ngày tết xa xưa càng làm mọi người gần nhau hơn.
En: Stories of childhood and past Tet holidays brought everyone closer.
Vi: Đồng hồ điểm giờ khắc giao thừa, cả nhà cùng nhau chúc Tết.
En: As the clock struck midnight, the whole family exchanged New Year’s wishes.
Vi: Mọi người trao nhau những bao lì xì đỏ thắm, lời chúc bình an, may mắn.
En: They handed each other red envelopes, filled with well-wishes for peace and luck.
Vi: Lúc này, Minh cầm tay Lan và Thu, nói:“Năm nay chúng ta cùng nhau, cùng đón Tết, cùng bước qua năm mới với niềm vui và hy vọng mới.
En: At that moment, Minh held Lan and Thu's hands and said: "This year we are together, celebrating Tet, stepping into the new year with joy and hope.
Vi: Chúng ta sẽ không còn xa nhau nữa.
En: We will no longer be apart."
Vi: ”Ngày Tết ở Hội An luôn đặc biệt.
En: Tet in Hoi An was always special.
Vi: Cả gia đình Minh, Lan, Thu hạnh phúc nhìn ông bà, nhìn nhau.
En: Minh, Lan, and Thu’s family looked at their grandparents and at each other with happiness.
Vi: Cuộc đoàn tụ này như một điểm khởi đầu.
En: This reunion seemed like a new beginning.
Vi: Tết này, thật đẹp và đáng nhớ.
En: This Tet was truly beautiful and memorable.
Vocabulary Words:
- atmosphere: bầu không khí
- radiant: rực rỡ
- blossoms: hoa nở
- bustling: đông đúc
- architecture: kiến trúc
- eaves: mái hiên
- ancestral: tổ tiên
- tray: mâm
- offering: cúng dường
- crackle: cháy bập bùng
- glow: ánh sáng
- mischievous: nghịch ngợm
- shimmering: lung linh
- feast: tiệc
- colorful: đầy màu sắc
- braised: kho (tẩm ướp)
- pickled: dưa chua
- onions: hành
- recounted: kể lại
- attentively: chăm chú
- remniscing: ôn lại kỷ niệm
- exchanged: trao đổi
- red envelopes: bao lì xì
- well-wishes: lời chúc
- peace: bình an
- luck: may mắn
- reunion: cuộc đoàn tụ
- beginning: khởi đầu
- memorable: đáng nhớ
- cultural essence: nét văn hóa
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios