Bonded By Memories: A Sibling's Journey Through Fear
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Bonded By Memories: A Sibling's Journey Through Fear
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Polish: Bonded By Memories: A Sibling's Journey Through Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-14-23-34-02-pl Story Transcript: Pl: Zofia i Mateusz stali przed...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-14-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Zofia i Mateusz stali przed szarym budynkiem szpitala w Warszawie.
En: Zofia and Mateusz stood in front of the gray hospital building in Warszawa.
Pl: Powietrze było zimne, a cienie drzew tworzyły na ziemi złote i brązowe wzory.
En: The air was cold, and the shadows of the trees created golden and brown patterns on the ground.
Pl: Była jesień, a oni jak co roku odwiedzali ojca w dniu Wszystkich Świętych.
En: It was autumn, and like every year, they were visiting their father on All Saints' Day.
Pl: Zofia, starsza siostra, była pragmatyczna.
En: Zofia, the older sister, was pragmatic.
Pl: Liczyła, że uda jej się wyciągnąć młodszego brata z jego skorupy.
En: She hoped she could coax her younger brother out of his shell.
Pl: Ostatnio zachowywał się inaczej, był zamknięty, a ona bała się, że oddala się od niej i reszty rodziny.
En: Lately, he had been acting differently, withdrawn, and she feared he was distancing himself from her and the rest of the family.
Pl: Mateusz, jak zwykle uparty, wpatrywał się w ziemię.
En: Mateusz, stubborn as usual, stared at the ground.
Pl: Przez cały spacer na cmentarz prawie nie wymienili słowa.
En: They barely spoke a word throughout the walk to the cemetery.
Pl: Zofia wiedziała, że musi przerwać tę ciszę.
En: Zofia knew she had to break the silence.
Pl: Kiedy doszli do kaplicy, szepnęła do niego: „Mateusz, co się dzieje?
En: When they reached the chapel, she whispered to him, "Mateusz, what's going on?
Pl: Czemu jesteś taki zamknięty?
En: Why are you so closed off?"
Pl: ”Mateusz unikał wzroku siostry.
En: Mateusz avoided his sister's gaze.
Pl: „Nic się nie dzieje.
En: "Nothing is happening.
Pl: Po prostu mam dużo na głowie.
En: I just have a lot on my mind."
Pl: ”„Przestań, to nie jest normalne.
En: "Stop it, this isn't normal.
Pl: Jesteś moim bratem.
En: You're my brother.
Pl: Mogę pomóc, jeśli tylko mi powiesz.
En: I can help if you just tell me."
Pl: ”Zamilkli, a chłodny wiatr tańczył między nagrobkami.
En: They fell silent, and the cool wind danced among the gravestones.
Pl: Mateusz w końcu westchnął ciężko.
En: Mateusz finally sighed heavily.
Pl: „Boję się, Zofia.
En: "I'm scared, Zofia.
Pl: Mam nową pracę i ciągle się boję, że zawiodę.
En: I have a new job, and I'm constantly afraid I'll fail.
Pl: Że tata byłby rozczarowany.
En: That dad would be disappointed."
Pl: ”Zofia spojrzała bratu w oczy.
En: Zofia looked into her brother's eyes.
Pl: Zobaczyła tam smutek i strach.
En: She saw sadness and fear there.
Pl: „Mateusz, tata byłby dumny.
En: "Mateusz, dad would be proud.
Pl: Zawsze był.
En: He always was.
Pl: Pamiętaj, że nie jesteś sam.
En: Remember, you are not alone.
Pl: Jestem tutaj.
En: I'm here."
Pl: ”Mateusz poczuł ulgę.
En: Mateusz felt relief.
Pl: Zofia objęła go, a on poczuł, że ciężar na sercu jest lżejszy.
En: Zofia hugged him, and he felt the weight on his heart lessening.
Pl: Oboje spojrzeli na nagrobek ojca, a chwila ciszy nabrała nowego znaczenia.
En: They both looked at their father's gravestone, and the moment of silence took on a new meaning.
Pl: „Dziękuję, siostra.
En: "Thank you, sister."
Pl: ” Jego głos był cichy, ale pełen wdzięczności.
En: His voice was quiet but full of gratitude.
Pl: „Zawsze będę z tobą, Mateusz.
En: "I will always be with you, Mateusz.
Pl: Tak jak zawsze byłam.
En: Just like I always have been."
Pl: ”Opuścili cmentarz, już w lepszych nastrojach.
En: They left the cemetery, feeling in better spirits.
Pl: Mateusz zrozumiał, że dzielenie się ciężarami pomaga, a Zofia wiedziała, że więzi rodzinne są najważniejsze.
En: Mateusz understood that sharing burdens helps, and Zofia knew that family bonds are the most important.
Pl: Wiedzieli, że wspólnie przezwyciężą każdą trudność, a wspomnienia o ojcu będą ich wspierały na każdym kroku.
En: They knew they would overcome any difficulty together, and the memories of their father would support them every step of the way.
Pl: Bez względu na to, co przyniesie przyszłość, mieli siebie nawzajem.
En: No matter what the future held, they had each other.
Vocabulary Words:
- hospital: szpitala
- shadows: cienie
- patterns: wzory
- autumn: jesień
- pragmatic: pragmatyczna
- coax: wyciągnąć
- withdrawn: zamknięty
- distancing: oddala się
- stubborn: uparty
- chapel: kaplicy
- gaze: wzroku
- fear: strach
- disappointed: rozczarowany
- relief: ulgę
- gravestone: nagrobek
- gratitude: wdzięczności
- burdens: ciężarami
- bonds: więzi
- overcome: przezwyciężą
- memories: wspomnienia
- support: wspierały
- visit: odwiedzali
- whispered: szepnęła
- constantly: ciągle
- fail: zawiodę
- proud: dumny
- weight: ciężar
- moment: chwila
- spirits: nastrojach
- future: przyszłość
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company