Transcrito

Bridges of Humanity: A Prague Tale of Connection and Kindness

25 de sep. de 2024 · 18m 3s
Bridges of Humanity: A Prague Tale of Connection and Kindness
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 57s

Descripción

Fluent Fiction - Czech: Bridges of Humanity: A Prague Tale of Connection and Kindness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bridges-of-humanity-a-prague-tale-of-connection-and-kindness/ Story Transcript: Cs: Na Karlově mostě...

mostra más
Fluent Fiction - Czech: Bridges of Humanity: A Prague Tale of Connection and Kindness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bridges-of-humanity-a-prague-tale-of-connection-and-kindness

Story Transcript:

Cs: Na Karlově mostě se rodilo odpoledne.
En: On Charles Bridge, the afternoon was unfolding.

Cs: Vzduch byl chladný a uklidňující.
En: The air was cold and calming.

Cs: Zlaté listí jemně potahovalo kostrbatou cestu.
En: Golden leaves gently covered the uneven path.

Cs: Praha žila a dýchala v klidu pod podzimním nebem.
En: Prague lived and breathed peacefully under the autumn sky.

Cs: Jana, mladá studentka historie umění, stála v davu.
En: Jana, a young art history student, stood among the crowd.

Cs: Hledala ideální úhel pro svůj fotoaparát.
En: She was searching for the perfect angle for her camera.

Cs: Chtěla zachytit malebný most při západu slunce.
En: She wanted to capture the picturesque bridge at sunset.

Cs: Bylo to její malé dobrodružství, útěk od každodenních povinností.
En: It was her small adventure, an escape from daily responsibilities.

Cs: Karel, turista z Brna, procházel kolem.
En: Karel, a tourist from Brno, strolled by.

Cs: Jeho oči bloudily po pohádkových sochách.
En: His eyes wandered over the fairytale-like statues.

Cs: Nesl s sebou tíhu rodinných starostí.
En: He carried with him the weight of family worries.

Cs: Toužil na chvíli zapomenout. Hledal klid v kráse starobylé Prahy.
En: He longed to forget them for a while, seeking peace in the beauty of ancient Prague.

Cs: Nedaleko stál Lukáš. Hrál na housle.
En: Not far away stood Lukas, playing his violin.

Cs: Jeho hudba naplňovala vzduch melancholií a nadějí.
En: His music filled the air with melancholy and hope.

Cs: Potřeboval vydělat peníze, aby pomohl své nemocné matce.
En: He needed to earn money to help his sick mother.

Cs: Moc lidí se nezastavovalo, ale on hrál dál.
En: Few people stopped, but he kept playing.

Cs: Najednou Jana pocítila drtivý tlak na hrudi.
En: Suddenly, Jana felt a crushing pressure on her chest.

Cs: Její dech se zrychlil.
En: Her breathing quickened.

Cs: Začala panikařit.
En: She started to panic.

Cs: Astma ji zaskočilo.
En: Asthma had caught her off guard.

Cs: Pokoušela se najít inhalátor v kabelce, ale ruce měla roztřesené.
En: She tried to find her inhaler in her bag, but her hands were shaking.

Cs: Karel si povšiml jejího zoufalství.
En: Karel noticed her distress.

Cs: Přiblížil se a pomohl jí najít inhalátor.
En: He approached and helped her find the inhaler.

Cs: Jana s jeho pomocí začala znovu volně dýchat.
En: With his help, Jana began to breathe freely again.

Cs: "Bude to dobré," řekl Karel a jemně jí podal inhalátor.
En: "It will be okay," said Karel, gently handing her the inhaler.

Cs: Lukáš zanechal své housle a přiběhl k nim.
En: Lukas put down his violin and ran over to them.

Cs: Jeho velká empatie přilákala pozornost kolemjdoucích.
En: His great empathy attracted the attention of passersby.

Cs: Lidé se začali zastavovat, zajímat.
En: People began to stop and show interest.

Cs: Najednou Jana upustila svůj fotoaparát.
En: Suddenly, Jana dropped her camera.

Cs: Hlavou jí prolétla hrůza.
En: Fear flashed through her mind.

Cs: Karel rychle zareagoval a na poslední chvíli chytil fotoaparát dříve, než dopadl na zem.
En: Karel quickly reacted and caught the camera just before it hit the ground.

Cs: Výdech úlevy protnul vzduch.
En: A sigh of relief pierced the air.

Cs: Jana nyní klidně dýchala.
En: Jana was now breathing calmly.

Cs: Podívala se směrem k západu slunce. Okamžitě zvedla fotoaparát.
En: She looked towards the sunset and immediately raised her camera.

Cs: Zachytila moment jejich společné přítomnosti – sluneční paprsky se odrazily od jejích tváří.
En: She captured the moment of their shared presence—the sun's rays reflecting off their faces.

Cs: "Děkuji," řekla Jana s vděčností v očích. "Pošlu vám fotky."
En: "Thank you," Jana said with gratitude in her eyes. "I'll send you the photos."

Cs: Karel se usmál.
En: Karel smiled.

Cs: Cítil se lehčeji.
En: He felt lighter.

Cs: Pomoc Janu ho uklidnila, našel klid prostřednictvím laskavosti.
En: Helping Jana comforted him; he found peace through kindness.

Cs: Lukášův hudební výkon získal více pozornosti.
En: Lukas's musical performance gained more attention.

Cs: Lidé darovali mince a poslouchali jeho hru s novým zájmem.
En: People donated coins and listened to his playing with renewed interest.

Cs: Na konci dne stáli tři neznámí lidé propojeni silným pocitem lidskosti.
En: By the end of the day, three strangers stood connected by a strong sense of humanity.

Cs: Jana pochopila radost spontánního spojení.
En: Jana understood the joy of spontaneous connection.

Cs: Karel našel mír, který hledal.
En: Karel found the peace he was seeking.

Cs: Lukáš viděl sílu laskavosti.
En: Lukas witnessed the power of kindness.

Cs: Karlův most dál připomínal symfonii historie a života. Známka přítomnosti těch, kteří prošli jeho cestou.
En: Charles Bridge continued to echo the symphony of history and life, a testament to the presence of those who crossed its path.

Cs: Západ slunce se změnil na smutně krásné světlo, které je všechny na chvíli spojilo.
En: The sunset had turned into a poignantly beautiful light, binding them all together for a moment.


Vocabulary Words:
  • unfolding: rodilo
  • calming: uklidňující
  • gently: jemně
  • uneven: kostrbatou
  • picturesque: malebný
  • angled: úhel
  • strolled: procházel
  • wandered: bloudily
  • longed: toužil
  • ancient: starobylé
  • melancholy: melancholií
  • empathy: empatie
  • crushing: drtivý
  • panic: panikařit
  • inhaler: inhalátor
  • distress: zoufalství
  • kindness: laskavosti
  • poignantly: smutně
  • presence: přítomnost
  • reflected: odrazily
  • sigh: výdech
  • gratitude: vděčností
  • renewed: novým
  • sympathy: sympatie
  • connection: spojení
  • testament: známka
  • pierced: protnul
  • tension: tíhu
  • symphony: symfonii
  • presence: přítomnost
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca