Broken Roads: Marek's Journey from Independence to Vulnerability
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Broken Roads: Marek's Journey from Independence to Vulnerability
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovak: Broken Roads: Marek's Journey from Independence to Vulnerability Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/broken-roads-mareks-journey-from-independence-to-vulnerability/ Story Transcript: Sk: V teplom letnom popoludní v...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/broken-roads-mareks-journey-from-independence-to-vulnerability
Story Transcript:
Sk: V teplom letnom popoludní v srdci Bratislavy, Marek sa tešil na dlhú cyklistickú jazdu.
En: On a warm summer afternoon in the heart of Bratislava, Marek was looking forward to a long cycling ride.
Sk: Prechádzal úzkymi uličkami mesta, kde sa staré budovy stretajú s modernými kaviarňami.
En: He navigated the narrow streets of the city, where old buildings meet modern cafés.
Sk: Bola to jeho vášeň.
En: It was his passion.
Sk: Cyklistika mu dávala pocit slobody a radosti.
En: Cycling gave him a sense of freedom and joy.
Sk: No osud mal iné plány.
En: But fate had other plans.
Sk: Náhle sa ozvali brzdné zvuky, nasledoval pád.
En: Suddenly, the sound of brakes echoed, followed by a fall.
Sk: Marek sa ocitol na zemi.
En: Marek found himself on the ground.
Sk: Bolestivo si hmatol na nohu.
En: He painfully touched his leg.
Sk: Bolo jasné, že to nie je len malý škrabanec.
En: It was clear that it wasn't just a minor scratch.
Sk: Ľudia okolo neho sa zastavili a ponúkli mu pomoc.
En: People around him stopped and offered help.
Sk: Privolali sanitku.
En: They called an ambulance.
Sk: Zrazu bol vo svete chaosu a bolesti.
En: Suddenly, he was in a world of chaos and pain.
Sk: V nemocnici ho rýchlo presunuli na vyšetrenie.
En: At the hospital, he was quickly taken for an examination.
Sk: Lekári diagnostikovali zlomeninu nohy a poranenia ruky.
En: The doctors diagnosed a broken leg and injuries to his hand.
Sk: Ležal na nemocničnej posteli, steny okolo neho boli biele a sterilné.
En: He lay on the hospital bed, the walls around him were white and sterile.
Sk: Priestor kontrastoval so živými ulicami, kde začal svoj deň.
En: The space contrasted with the lively streets where he had started his day.
Sk: Zuzana, jeho priateľka, okamžite prišla.
En: Zuzana, his girlfriend, arrived immediately.
Sk: Bola sestrou na tej istej klinike.
En: She was a nurse at the same clinic.
Sk: Jej starostlivý pohľad ukázal, ako veľmi sa bála o Mareka.
En: Her caring gaze showed how much she was worried about Marek.
Sk: Ale on nechcel, aby sa trápila.
En: But he didn't want her to be distressed.
Sk: "Nie je to také zlé," klamal jej Marek.
En: "It's not that bad," Marek lied to her.
Sk: "Rýchlo sa zotavím.
En: "I'll recover quickly."
Sk: "Zuzana mu neverila, ale nechcela ho trápiť.
En: Zuzana did not believe him but didn't want to trouble him.
Sk: Vedela, že Marek má problém otvorene hovoriť o svojich slabostiach.
En: She knew that Marek had a hard time openly talking about his weaknesses.
Sk: Rozhodla sa, že tu pre neho bude, aj keď to znamenalo, že musela odložiť niektoré pracovné povinnosti.
En: She decided to be there for him, even if it meant putting off some of her own work duties.
Sk: Medzitým Livia, Marekova sestra žijúca v zahraničí, dostala správu o incidente.
En: Meanwhile, Livia, Marek's sister who lived abroad, got the news about the incident.
Sk: Okamžite mu zavolala cez video.
En: She immediately called him via video.
Sk: "Marek, musíme sa uistiť, že dostaneš tú najlepšiu starostlivosť," povedala pragmaticky.
En: "Marek, we need to ensure you get the best care," she said pragmatically.
Sk: Jej podpora bola síce na diaľku, ale bola stále cítiť.
En: Her support, though distant, was still felt.
Sk: Dni plynuli.
En: Days passed.
Sk: Marek sa pokúšal ukázať, že sa všetko zlepšuje, ale v skutočnosti sa jeho zranenie zhoršovalo.
En: Marek tried to show that everything was improving, but in reality, his injury was getting worse.
Sk: Jedného dňa, kým Zuzana bola v službe, došlo k komplikácii.
En: One day, while Zuzana was on duty, complications arose.
Sk: Bolestné kŕče a horúčka.
En: Painful cramps and fever.
Sk: Marek si uvedomil, že už to nezvládne sám.
En: Marek realized he could no longer manage on his own.
Sk: Tlačil tlačidlo núdzového volania.
En: He pressed the emergency call button.
Sk: Lekári ho hneď ošetrili.
En: The doctors treated him immediately.
Sk: Zuzana pribežala k nemu, videla ho slabého a zraniteľného.
En: Zuzana rushed to him, seeing him weak and vulnerable.
Sk: Jej oči boli plné strachu a lásky.
En: Her eyes were full of fear and love.
Sk: "Marek, musíš nám povedať pravdu.
En: "Marek, you have to tell us the truth.
Sk: Nemôžeš to robiť sám.
En: You can't do this alone."
Sk: "Ticho prikývol.
En: He nodded quietly.
Sk: Pochopil, že jeho nezávislosť má svoje hranice.
En: He understood that his independence had its limits.
Sk: "Odpusť mi," zašepkal.
En: "Forgive me," he whispered.
Sk: "Potrebujem vás.
En: "I need you."
Sk: "Zuzana sa usmiala.
En: Zuzana smiled.
Sk: "Spolu to zvládneme," povedala a jemne ho chytila za ruku.
En: "We'll get through this together," she said, gently holding his hand.
Sk: Livia, ktorá sledovala všetko cez videochat, tiež prikývla.
En: Livia, who watched everything through video chat, also nodded.
Sk: "Toto je o rodine a priateľoch.
En: "This is about family and friends.
Sk: Buď silný, Marek, a dovoľ nám byť pri tebe.
En: Be strong, Marek, and let us be there for you."
Sk: "S pribúdajúcimi dňami Marek začal veriť, že nie je slabosťou prijať pomoc.
En: As days passed, Marek began to believe that accepting help wasn't a weakness.
Sk: Jeho vzťah so Zuzanou sa upevnil a ich láska rástla.
En: His relationship with Zuzana strengthened, and their love grew.
Sk: Livia bola vždy na diaľku s nimi, dávala rady a podporu.
En: Livia was always there from afar, giving advice and support.
Sk: Marek sa naučil, že skutočná sila prichádza z prijatia podpory a otvorenosti.
En: Marek learned that true strength comes from accepting support and being open.
Sk: Hoci letní slnečné dni strávil v nemocnici, získal niečo cenné – pochopenie, že byť zraniteľný znamená byť ľudský.
En: Though he spent the sunny summer days in a hospital, he gained something valuable – an understanding that being vulnerable means being human.
Sk: A okolo neho bol tím ľudí, ktorí ho milovali a starali sa.
En: And around him was a team of people who loved and cared for him.
Vocabulary Words:
- warm: teplom
- cyclist: cyklista
- buildings: budovy
- freedom: sloboda
- sound: zvuky
- scramble: zápasiť
- narrow: úzkymi
- examination: vyšetrenie
- diagnosed: diagnostikovali
- broken: zlomeninu
- examination: vyšetrenie
- sterile: sterilné
- offered: ponúkli
- contrasted: kontrastoval
- trouble: trápiť
- independence: nezávislosť
- weak: slabého
- vulnerable: zraniteľného
- caring: starostlivý
- cramps: kŕče
- recover: zotavím
- complications: komplikácii
- accident: incident
- emergency: núdzového
- nodded: prikývol
- contrast: kontrastoval
- whispered: zašepkal
- relationship: vzťah
- support: podpora
- valuable: cenné
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company