Transcrito

Buried Blunders: A Seaside Escape

20 de feb. de 2024 · 14m 59s
Buried Blunders: A Seaside Escape
Capítulos

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

10m 56s

Descripción

Fluent Fiction - Latvian: Buried Blunders: A Seaside Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/buried-blunders-a-seaside-escape/ Story Transcript: Lv: Saule spēlīgi mirdzēja debesīs, iekrāsojot Jūrmalu zelta tonī....

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: Buried Blunders: A Seaside Escape
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/buried-blunders-a-seaside-escape

Story Transcript:

Lv: Saule spēlīgi mirdzēja debesīs, iekrāsojot Jūrmalu zelta tonī.
En: The sun playfully shimmered in the sky, painting the beach in Jurmala with a golden hue.

Lv: Liene, Juris un Andris izlēma pavadīt savu vasaras dienu pie šī skaistā Baltijas jūras krasta.
En: Liene, Juris, and Andris decided to spend their summer day on this beautiful coast of the Baltic Sea.

Lv: Viņu smiekli skanēja gaisā kā mūzikas notis, kamēr viņi vēroja bērnus uzbūvējam pilis un meklējam dzintaru pie jūras malas.
En: Their laughter filled the air like musical notes as they watched children build sandcastles and searched for amber along the shore.

Lv: Liene, spēlējoties, ierosināja izjokot Jurisu, ierakot viņu smiltīs.
En: While playing, Liene suggested jokingly burying Juris in the sand.

Lv: Juris smējās un piekrita, domājot, ka tas būs jautri.
En: Juris laughed and agreed, thinking it would be fun.

Lv: Viņš deva savu rokas Lienei, kura ar smiekliem sāka kārt smilšu slāni pār viņu.
En: He gave his hands to Liene, who started covering him with layers of sand, giggling.

Lv: Drīz vien tikai Juris galva izbīdīja ārā no smiltīm, un viņa draugi apstājās, lai aplūkotu savu veikumu.
En: Soon only Juris's head poked out from the sand, and his friends stopped to admire their work.

Lv: Iedvesmojoties no šī brīža, Liene ievietoja kādu zāli un ziedus ap Juris galvu, lai izskatītos kā smilšu skulptūra.
En: Inspired by the moment, Liene placed some grass and flowers around Juris's head to make him look like a sand sculpture.

Lv: Bet pēkšņi, kad lielais smiekls nomierinājās, Juris jutās mazliet neērti.
En: But suddenly, when the laughter subsided, Juris felt a bit uncomfortable.

Lv: "Hei, tiešām, varbūt jūs mani tagad izrakstītu?
En: "Hey, really, could you now help me get out?"

Lv: " viņš lūdza.
En: he asked.

Lv: Liene un Andris sāka rokāt smiltis, bet drīz vien saprata, ka nav tik vienkārši izrakstīt cilvēku no blīvā smilšu slāņa.
En: Liene and Andris started digging, but soon realized that freeing someone from a dense layer of sand wasn't that easy.

Lv: Kad Andris pārāk steidzīgi centās Jurim palīdzēt, viņš nejauši pats iekrita līdzās izraktajā bedrē.
En: When Andris tried to help Juris too quickly, he accidentally fell into the pit they had dug.

Lv: Viņa kājām sāka ieklīst smiltis, un, mēģinot izvilkties, viņš tikai vairāk iestigā smiltīs.
En: Sand started sinking around his legs, and as he tried to get up, he only got stuck even more.

Lv: Juris un Andris tagad bija kā divi smilšu cietumnieki, bet Liene no sākuma bija apjukusi.
En: Juris and Andris were now like two sand prisoners, but Liene was initially confused.

Lv: Nepagāja ilgi, kad viņa saprata, ka vienīgais veids, kā izglābt savus draugus, ir palūgt palīdzību citiem pludmales apmeklētājiem.
En: It didn't take long for her to realize that the only way to save her friends was to ask for help from other beachgoers.

Lv: Drīz vien, viņas aicinājumam atsaukties, pienāca pāris garāmgājēji un, visi kopā sāka darboties raitāk.
En: Soon, a couple of passersby responded to her call, and together they all worked to resolve the situation.

Lv: Pēc smagi pavadītas stundas, gan Juris, gan Andris bija brīvi.
En: After a tough hour, both Juris and Andris were free.

Lv: Nosmēja visu neveiklo situāciju, trijotne apsolīja atcerēties šo stāstu kā brīdinājumu par nejaušajām spēlēm.
En: Laughing off the entire awkward situation, the trio promised to remember this story as a warning about impromptu games.

Lv: Viņi izlēma pavadīt pārējo dienu, mierīgi guļot saulē un baudot mierīgu jūras šalkošanu, nevis piedzīvojot vēl kādas neparedzētas situācijas.
En: They decided to spend the rest of the day peacefully sunbathing and enjoying the calm sea breeze, instead of encountering any more unexpected situations.

Lv: Un kad saule noslīga pie horizonta, Liene, Juris un Andris devās mājās, smieklīgu piedzīvojumu bagātāki un ar atmiņu, ko stāstīt draugiem uz mūžu.
En: And when the sun set on the horizon, Liene, Juris, and Andris went home, richer in funny experiences and with a memory to share with friends for a lifetime.


Vocabulary Words:
  • sun: saule
  • playfully: spēlīgi
  • shimmered: mirdzēja
  • painting: iekrāsojot
  • hue: tonī
  • coast: krasta
  • laughter: smiekli
  • musical notes: mūzikas notis
  • sandcastles: pilis
  • amber: dzintars
  • burying: ierakot
  • giggling: smiekliem
  • poked out: izbīdīja ārā
  • admire: aplūkot
  • inspired: iedvesmojoties
  • sculpture: skulptūra
  • awkward: neērti
  • help: izrakstītu
  • dense: blīvā
  • prisoners: cietumnieki
  • confused: apjukusi
  • resolve: risināt
  • passersby: garāmgājēji
  • encountering: sastapt
  • impromptu: nejaušajām
  • sunbathing: saulē guļot
  • breeze: šalkošanu
  • unexpected: neparedzētas
  • horizon: horizonts
  • richer: bagātāki
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca