Buried Blunders: A Seaside Escape
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Buried Blunders: A Seaside Escape
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Latvian: Buried Blunders: A Seaside Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/buried-blunders-a-seaside-escape/ Story Transcript: Lv: Saule spēlīgi mirdzēja debesīs, iekrāsojot Jūrmalu zelta tonī....
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/buried-blunders-a-seaside-escape
Story Transcript:
Lv: Saule spēlīgi mirdzēja debesīs, iekrāsojot Jūrmalu zelta tonī.
En: The sun playfully shimmered in the sky, painting the beach in Jurmala with a golden hue.
Lv: Liene, Juris un Andris izlēma pavadīt savu vasaras dienu pie šī skaistā Baltijas jūras krasta.
En: Liene, Juris, and Andris decided to spend their summer day on this beautiful coast of the Baltic Sea.
Lv: Viņu smiekli skanēja gaisā kā mūzikas notis, kamēr viņi vēroja bērnus uzbūvējam pilis un meklējam dzintaru pie jūras malas.
En: Their laughter filled the air like musical notes as they watched children build sandcastles and searched for amber along the shore.
Lv: Liene, spēlējoties, ierosināja izjokot Jurisu, ierakot viņu smiltīs.
En: While playing, Liene suggested jokingly burying Juris in the sand.
Lv: Juris smējās un piekrita, domājot, ka tas būs jautri.
En: Juris laughed and agreed, thinking it would be fun.
Lv: Viņš deva savu rokas Lienei, kura ar smiekliem sāka kārt smilšu slāni pār viņu.
En: He gave his hands to Liene, who started covering him with layers of sand, giggling.
Lv: Drīz vien tikai Juris galva izbīdīja ārā no smiltīm, un viņa draugi apstājās, lai aplūkotu savu veikumu.
En: Soon only Juris's head poked out from the sand, and his friends stopped to admire their work.
Lv: Iedvesmojoties no šī brīža, Liene ievietoja kādu zāli un ziedus ap Juris galvu, lai izskatītos kā smilšu skulptūra.
En: Inspired by the moment, Liene placed some grass and flowers around Juris's head to make him look like a sand sculpture.
Lv: Bet pēkšņi, kad lielais smiekls nomierinājās, Juris jutās mazliet neērti.
En: But suddenly, when the laughter subsided, Juris felt a bit uncomfortable.
Lv: "Hei, tiešām, varbūt jūs mani tagad izrakstītu?
En: "Hey, really, could you now help me get out?"
Lv: " viņš lūdza.
En: he asked.
Lv: Liene un Andris sāka rokāt smiltis, bet drīz vien saprata, ka nav tik vienkārši izrakstīt cilvēku no blīvā smilšu slāņa.
En: Liene and Andris started digging, but soon realized that freeing someone from a dense layer of sand wasn't that easy.
Lv: Kad Andris pārāk steidzīgi centās Jurim palīdzēt, viņš nejauši pats iekrita līdzās izraktajā bedrē.
En: When Andris tried to help Juris too quickly, he accidentally fell into the pit they had dug.
Lv: Viņa kājām sāka ieklīst smiltis, un, mēģinot izvilkties, viņš tikai vairāk iestigā smiltīs.
En: Sand started sinking around his legs, and as he tried to get up, he only got stuck even more.
Lv: Juris un Andris tagad bija kā divi smilšu cietumnieki, bet Liene no sākuma bija apjukusi.
En: Juris and Andris were now like two sand prisoners, but Liene was initially confused.
Lv: Nepagāja ilgi, kad viņa saprata, ka vienīgais veids, kā izglābt savus draugus, ir palūgt palīdzību citiem pludmales apmeklētājiem.
En: It didn't take long for her to realize that the only way to save her friends was to ask for help from other beachgoers.
Lv: Drīz vien, viņas aicinājumam atsaukties, pienāca pāris garāmgājēji un, visi kopā sāka darboties raitāk.
En: Soon, a couple of passersby responded to her call, and together they all worked to resolve the situation.
Lv: Pēc smagi pavadītas stundas, gan Juris, gan Andris bija brīvi.
En: After a tough hour, both Juris and Andris were free.
Lv: Nosmēja visu neveiklo situāciju, trijotne apsolīja atcerēties šo stāstu kā brīdinājumu par nejaušajām spēlēm.
En: Laughing off the entire awkward situation, the trio promised to remember this story as a warning about impromptu games.
Lv: Viņi izlēma pavadīt pārējo dienu, mierīgi guļot saulē un baudot mierīgu jūras šalkošanu, nevis piedzīvojot vēl kādas neparedzētas situācijas.
En: They decided to spend the rest of the day peacefully sunbathing and enjoying the calm sea breeze, instead of encountering any more unexpected situations.
Lv: Un kad saule noslīga pie horizonta, Liene, Juris un Andris devās mājās, smieklīgu piedzīvojumu bagātāki un ar atmiņu, ko stāstīt draugiem uz mūžu.
En: And when the sun set on the horizon, Liene, Juris, and Andris went home, richer in funny experiences and with a memory to share with friends for a lifetime.
Vocabulary Words:
- sun: saule
- playfully: spēlīgi
- shimmered: mirdzēja
- painting: iekrāsojot
- hue: tonī
- coast: krasta
- laughter: smiekli
- musical notes: mūzikas notis
- sandcastles: pilis
- amber: dzintars
- burying: ierakot
- giggling: smiekliem
- poked out: izbīdīja ārā
- admire: aplūkot
- inspired: iedvesmojoties
- sculpture: skulptūra
- awkward: neērti
- help: izrakstītu
- dense: blīvā
- prisoners: cietumnieki
- confused: apjukusi
- resolve: risināt
- passersby: garāmgājēji
- encountering: sastapt
- impromptu: nejaušajām
- sunbathing: saulē guļot
- breeze: šalkošanu
- unexpected: neparedzētas
- horizon: horizonts
- richer: bagātāki
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company