Transcrito

Cabbage Capers: Misadventures at Riga Market

29 de mar. de 2024 · 15m 5s
Cabbage Capers: Misadventures at Riga Market
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

11m 12s

Descripción

Fluent Fiction - Latvian: Cabbage Capers: Misadventures at Riga Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cabbage-capers-misadventures-at-riga-market/ Story Transcript: Lv: Rīgas sirds pukst stipri ik rītu. En:...

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: Cabbage Capers: Misadventures at Riga Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cabbage-capers-misadventures-at-riga-market

Story Transcript:

Lv: Rīgas sirds pukst stipri ik rītu.
En: The heart of Riga beats strongly every morning.

Lv: Tā ir tirgus sirdspuksti - cilvēku balsis, soļu troksnis, un īstu Latvijas dārzeņu smarža.
En: It is the heartbeat of the market - the voices of people, the sound of footsteps, and the true scent of Latvian vegetables.

Lv: Šeit, starp sīpolu kalniem un biešu piramīdām, Aivars gāja pirkstu galiem pāri zaļiem kāpostiem.
En: Here, among the onion hills and beet pyramids, Aivars walked his fingers across the green cabbages.

Lv: Aivars bija liels kāpostu mīļotājs.
En: Aivars was a great lover of cabbage.

Lv: Viņš pavadīja savas dienas izpētot visdažādākās šķirnes, bet šodien viņa sirdi pārņēma nemiers.
En: He spent his days studying the most diverse varieties, but today, restlessness seized his heart.

Lv: No malas ieraudzīja kaut ko neparastu - tik lielu kāpostu galvu, ka no pārsteiguma viņam palika elpa aizrauties.
En: From the side, he noticed something unusual - such a large cabbage head that he was left breathless with surprise.

Lv: "Kas tas par briesmolīgu radījumu?
En: "What a monstrous creature?"

Lv: " Aivars noskatījās ar apbrīnu.
En: Aivars gazed with wonder.

Lv: Taču uz mirkli, kāpostu haoss pārņēma viņa sirdi.
En: However, for a moment, the chaos of cabbages seized his heart.

Lv: Kāpostu galva nevis gulēja starp pārējiem, bet gan likās vienatnē, atstāta aizmirstībā.
En: The cabbage head lay not among the others, but seemed to be alone, forgotten.

Lv: "Iemaldījies bērns!
En: "A lost child!"

Lv: " Aivars nemaz neapdomājās.
En: Aivars didn't even think.

Lv: Viņš iedomājās, ka kāds mazs bērns ir apģērbies kāpostu kostīmā.
En: He imagined that a small child had dressed up in a cabbage costume.

Lv: Izskrējis no vecākiem, bēdīgi klusējot tirgus piesātinātajā troksnī.
En: Escaping from their parents, sadly silent in the saturated noise of the market.

Lv: Aivars uzreiz nolēma rīkoties.
En: Aivars immediately decided to act.

Lv: "Glābsim bērnu," viņš pukstēja, un sāka skriet apkārt, izjautājot tirgotājus.
En: "Let's save the child," he whispered, and started running around, asking the vendors.

Lv: "Have you seen a lost child wearing a cabbage costume?
En: "Have you seen a lost child wearing a cabbage costume?"

Lv: " Inese, kas pārdeva ražu blakus galdam, vēroja Aivaru ar smaidu.
En: Inese, who sold produce at the adjacent table, watched Aivars with a smile.

Lv: Viņa zināja Aivaru kā mīļu, bet ne visai uzmanīgu cilvēku.
En: She knew Aivars as a kind but not very attentive person.

Lv: Ienāca viņai prātā, ka būs jāpaskaidro viņam šī nesapratne.
En: It occurred to her that she would have to explain this misunderstanding to him.

Lv: Iekustinot kājas, Inese devās Aivara virzienā.
En: Moving her feet, Inese headed towards Aivars.

Lv: "Aivars," viņa piezvanīja viņam uz pleca, kad viņš bija apstājies, lai pajautātu ceļu garāmgājējam.
En: "Aivars," she called to him on the shoulder when he had stopped to ask a pedestrian for directions.

Lv: "Tas nav bērns.
En: "That's not a child.

Lv: Tas ir vienkārši ļoti liels kāposts!
En: It's just a very large cabbage!"

Lv: "Aivara seja izgaismojās saprašanas un pārsteiguma sajaukumā.
En: Aivars' face lit up with a mixture of understanding and surprise.

Lv: Sirds, kas bija gatava cīnīties par mazo "bērnu", tagad lēkāja no smiekliem.
En: The heart that was ready to fight for the little "child" now leaped with laughter.

Lv: Ak, cik dzīvīgs bija šis tirgus un cik gudra bija Inese.
En: Oh, how lively this market was and how clever Inese was.

Lv: No šī brīža Aivars paņēma sev mācību - nemaldīties tirgū ar iztēli, kad vien Inese ir blakus, lai atklātu patiesību.
En: From this moment on, Aivars took a lesson for himself - never to be mistaken in the market with imagination when Inese is nearby to uncover the truth.

Lv: Un tas ir kāds stāsts par pārpratumu un draudzību Rīgas Centrāltirgū, kur aiz katras kāpostu galvas var būt vēl viens brīnumains piedzīvojums.
En: And that's a story of misunderstanding and friendship at the Riga Central Market, where behind every cabbage head, there could be yet another miraculous adventure.


Vocabulary Words:
  • morning: rīts
  • heartbeat: sirdspuksts
  • vegetables: dārzeņi
  • pyramids: piramīdas
  • breathless: elpa aizrauties
  • monstrous: briesmolīgs
  • creature: radijums
  • chaos: haoss
  • forgotten: aizmirsts
  • costume: kostīms
  • vendor: tirgotājs
  • adjacent: blakus
  • misunderstanding: nesapratne
  • pedestrian: garāmgājējs
  • laughter: smiekli
  • lively: dzīvīgs
  • market: tirgus
  • kind: mīļš
  • attentive: uzmanīgs
  • mixture: sajaukums
  • fight: cīņa
  • clever: gudra
  • lesson: mācība
  • imagination: iztēle
  • uncover: atklāt
  • miraculous: brīnumains
  • adventure: piedzīvojums
  • friendship: draudzība
  • central: centrāls
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca