Cake Mix-Up Brews New Friendship!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Cake Mix-Up Brews New Friendship!
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Afrikaans: Cake Mix-Up Brews New Friendship! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cake-mix-up-brews-new-friendship/ Story Transcript: Af: Op 'n blink oggend in die hartjie van...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cake-mix-up-brews-new-friendship
Story Transcript:
Af: Op 'n blink oggend in die hartjie van 'n besige stad, was daar 'n gesellige koffiewinkel, waarvan die geur van vars gebroude koffie en soet gebak die lug vul.
En: On a bright morning in the heart of a bustling city, there was a cozy coffee shop, where the scent of freshly brewed coffee and sweet pastries filled the air.
Af: Die koffiewinkel, bekend as "Die Koffiehoekie", het gezoem met die klanke van kletsende vriende en die klik-klak van koffiekoppies op hout tafels.
En: The coffee shop, known as "Die Koffiehoekie," buzzed with the sounds of chatting friends and the clinking of coffee cups on wooden tables.
Af: Hendrik, 'n man met 'n groot glimlag en 'n groter liefde vir soetgoed, het besluit dit was 'n pragtige dag om homself te bederf.
En: Hendrik, a man with a big smile and an even bigger love for sweets, decided it was a beautiful day to treat himself.
Af: Hy stap fluks die koffiewinkel binne en sy oë val dadelik op die toonbank vol lekkernye.
En: He briskly walked into the coffee shop and his eyes immediately fell upon the display counter full of delicacies.
Af: Sy maag ruk van opgewondenheid toe hy 'n massiewe sny sjokoladekoek agter die glas raaksien.
En: His stomach fluttered with excitement as he spotted a massive slice of chocolate cake behind the glass.
Af: Anika, die vriendelike kelnerin met haar voorskoot vol koffievlekke, kom nader met 'n nota boekie en pen gereed.
En: Anika, the friendly waitress with her apron covered in coffee stains, approached with a notepad and pen at the ready.
Af: "Goeiemôre, Hendrik!
En: "Good morning, Hendrik!
Af: Die gewoonlike koffie?
En: The usual coffee?"
Af: " vra sy met 'n glimlag.
En: she asked with a smile.
Af: "Ja, en ook daardie groot sny sjokoladekoek, asseblief," sê Hendrik, sy vinger wys na die koek wat hy al vanuit die deur af begeer het.
En: "Yes, and also that large slice of chocolate cake, please," said Hendrik, pointing his finger at the cake he had been eyeing from the door.
Af: "Jy sal daardie koek geniet.
En: "You'll enjoy that cake.
Af: Ons bak dit vars elke oggend," lag Anika terwyl sy wegstap om die bestelling in te gee.
En: We bake it fresh every morning," chuckled Anika as she walked away to place the order.
Af: Terselfdertyd, by 'n stil tafel in die hoek, sit Pieter, 'n jongman met 'n diep frons tussen sy wenkbroue, verdiep in sy skootrekenaar se skerm.
En: Meanwhile, at a quiet table in the corner, sat Pieter, a young man with a deep frown between his eyebrows, engrossed in his laptop screen.
Af: Hy het, net minute voor Hendrik, dieselfde massiewe sny koek bestel, die perfekte troos om by sy veeleisende werk te pas.
En: Just minutes before Hendrik, he had ordered the same massive slice of cake, the perfect comfort to accompany his demanding work.
Af: Die oomblikke vlieg verby, en Hendrik se koffie en koek arriveer met 'n trotse glimlag van Anika.
En: Moments flew by, and Hendrik's coffee and cake arrived with a proud smile from Anika.
Af: Met 'n dankbare knik, gryp Hendrik die vurk en begin die ryk, smeltende sjokolade geniet.
En: With a grateful nod, Hendrik grabbed the fork and began to savor the rich, melting chocolate.
Af: Elke happie smaak beter as die laaste, en soon vergeet hy alles rondom hom.
En: Each bite tasted better than the last, and soon he forgot everything around him.
Af: Pieter, sy werk vergeet, kyk op en sien tot sy skok dat die kelnerin sy koek per ongeluk aan Hendrik bedien het.
En: Pieter, having forgotten about his work, looked up and to his shock realized that the waitress had accidentally served his cake to Hendrik.
Af: Woede borrel binne hom op en hy staan op, gereed om sy ontevredenheid te lug.
En: Anger boiled inside him, and he stood up, ready to express his dissatisfaction.
Af: Terwyl hy nader stap, sien hy egter Hendrik se onskuldige vreugde.
En: As he approached, he saw Hendrik's innocent joy.
Af: "Umm, Anika," stamel Pieter na die kelnerin wat besig is om meer bestellings te neem, "daardie was eintlik my koek.
En: "Um, Anika," stammered Pieter to the waitress, busy taking more orders, "that was actually my cake."
Af: " Anika se oë rek wyd van skok.
En: Anika's eyes widened in shock.
Af: "O, genade!
En: "Oh, goodness!
Af: Ek is so jammer, Pieter!
En: I'm so sorry, Pieter!
Af: Ek sal dadelik nog 'n sny vir jou bring.
En: I'll bring you another slice right away."
Af: "Hendrik kyk op, sy gesig rooi van verleentheid.
En: Hendrik looked up, his face red with embarrassment.
Af: "Ek is vreeslik jammer, Pieter!
En: "I'm terribly sorry, Pieter!
Af: Ek het nie besef nie.
En: I didn't realize.
Af: Kom sit asseblief by my, ek sal jou koek vervang en 'n koppie koffie ook daarby gooi.
En: Please come and sit with me, I'll replace your cake and throw in a cup of coffee too."
Af: "Pieter lag sag en skud sy kop.
En: Pieter chuckled softly and shook his head.
Af: "Nee wat, dis okei.
En: "No, it's okay.
Af: Dit is lekker om iemand anders so te sien geniet.
En: It's nice to see someone else enjoying it."
Af: " Uiteindelik, met 'n nuwe sny koek voor Pieter en 'n bondel verskoning van beide Hendrik en Anika, eindig die dag op 'n hoë noot.
En: Finally, with a new slice of cake in front of Pieter and a bundle of apologies from both Hendrik and Anika, the day ended on a high note.
Af: Hulle drie sit saam en deel stories, en 'n fout wat kon lei tot konflik, word 'n geleentheid vir nuwe vriendskap in "Die Koffiehoekie".
En: The three of them sat together, sharing stories, and a mistake that could have led to conflict turned into an opportunity for new friendship at "Die Koffiehoekie."
Vocabulary Words:
- bright: blink
- morning: oggend
- heart: hartjie
- bustling: besige
- cozy: gesellige
- scent: geur
- freshly: vars
- brewed: gebroude
- pastry: gebak
- filled: vul
- air: lug
- buzzed: gezoem
- chatting: kletsende
- clinking: klik-klak
- cups: koppies
- wooden: hout
- big: groot
- smile: glimlag
- love: liefde
- sweets: soetgoed
- decided: besluit
- beautiful: pragtige
- treat: bederf
- briskly: fluks
- immediately: dadelik
- display: toonbank
- counter: toonbank
- delicacies: lekkernye
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company