Transcrito

Capturing Autumn's Hidden Beauty in Vigelandsparken

14 de sep. de 2024 · 13m 38s
Capturing Autumn's Hidden Beauty in Vigelandsparken
Capítulos

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

10m 4s

Descripción

Fluent Fiction - Norwegian: Capturing Autumn's Hidden Beauty in Vigelandsparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/capturing-autumns-hidden-beauty-in-vigelandsparken/ Story Transcript: Nb: Høsten i Vigelandsparken var alltid noe spesielt....

mostra más
Fluent Fiction - Norwegian: Capturing Autumn's Hidden Beauty in Vigelandsparken
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/capturing-autumns-hidden-beauty-in-vigelandsparken

Story Transcript:

Nb: Høsten i Vigelandsparken var alltid noe spesielt.
En: Autumn in Vigelandsparken was always something special.

Nb: Trærne lyste opp med rike røde og oransje blader.
En: The trees lit up with rich red and orange leaves.

Nb: Sindre, en ivrig fotograf, gikk sammen med sin venn Astrid.
En: Sindre, an eager photographer, walked with his friend Astrid.

Nb: De ønsket å finne det perfekte stedet for et fotografi.
En: They wanted to find the perfect spot for a photograph.

Nb: "Se på de fantastiske fargene," sa Astrid mens de gikk langs de smale stiene.
En: "Look at those amazing colors," Astrid said as they walked along the narrow paths.

Nb: Turister fylte parken, mange med kameraer i hendene.
En: Tourists filled the park, many with cameras in hand.

Nb: "Dette er populært i dag," lo Astrid.
En: "It's popular today," Astrid laughed.

Nb: "Jeg vil ha noe unikt," svarte Sindre mens han så rundt.
En: "I want something unique," Sindre replied as he looked around.

Nb: Hans mål var klart: å fange høstens rolige skjønnhet blandet med parkens unike skulpturer.
En: His goal was clear: to capture the serene beauty of autumn mixed with the park's unique sculptures.

Nb: Han ville finne noe spesielt, noe som fortalte en historie.
En: He wanted to find something special, something that told a story.

Nb: Men skyene mørknet, og en stille regn begynte å falle.
En: But the clouds darkened, and a quiet rain began to fall.

Nb: "Å nei," mumlet Sindre.
En: "Oh no," Sindre muttered.

Nb: De trange stiene ble glatte, og folk søkte ly under trær og skulpturer.
En: The narrow paths became slippery, and people sought shelter under trees and sculptures.

Nb: Regnet truet med å ødelegge Sindres sjanse.
En: The rain threatened to ruin Sindre's chance.

Nb: "Skal vi finne ly?"
En: "Should we find shelter?"

Nb: foreslo Astrid, som så Sindres frustrasjon.
En: Astrid suggested, noticing Sindre's frustration.

Nb: "Nei, det er nå jeg finner det perfekte bildet," svarte Sindre bestemt.
En: "No, it's now that I'll find the perfect picture," Sindre answered determinedly.

Nb: De gikk videre, og Sindre holdt kameraet klart.
En: They continued on, with Sindre keeping his camera ready.

Nb: De søkte etter noe mer enn de vanlige skulpturbildene.
En: They searched for something more than the usual sculpture photos.

Nb: Plutselig, i en liten dam på stien, fanget noe Sindres blikk.
En: Suddenly, in a small puddle on the path, something caught Sindre's eye.

Nb: "Der!"
En: "There!"

Nb: utbrøt han spent.
En: he exclaimed excitedly.

Nb: Refleksjonene i vannet var magiske.
En: The reflections in the water were magical.

Nb: Høstblader fløt i dammen, sammen med skyggene av skulpturer.
En: Autumn leaves floated in the puddle, along with the shadows of sculptures.

Nb: Regnet skapte små krusninger på overflaten, som ga bildet liv.
En: The rain created small ripples on the surface, bringing the picture to life.

Nb: Astrid smilte og så på mens Sindre fanget øyeblikket.
En: Astrid smiled and watched as Sindre captured the moment.

Nb: "Dette er perfekt," sa han.
En: "This is perfect," he said.

Nb: En enkel dam og litt regn ble hans inspirasjon.
En: A simple puddle and a bit of rain became his inspiration.

Nb: Bildet var en blanding av sesongen og kunsten i parken.
En: The picture was a blend of the season and the art in the park.

Nb: Sindre innså da at skjønnhet ofte lå der man minst ventet det.
En: Sindre then realized that beauty often lay where one least expected it.

Nb: Han lærte noe nytt: fleksibilitet og åpenhet kunne føre til de mest kreative bildene.
En: He learned something new: flexibility and openness could lead to the most creative photos.

Nb: Fotografiet ble som en poetisk fremstilling av høst og kunst sammenflettet.
En: The photograph became a poetic depiction of autumn and art intertwined.

Nb: Astrid og Sindre gikk videre, fornøyde med dagens arbeid.
En: Astrid and Sindre moved on, satisfied with the day's work.


Vocabulary Words:
  • autumn: høst
  • serene: rolig
  • eager: ivrig
  • narrow: smale
  • photographer: fotograf
  • sculpture: skulptur
  • capture: fange
  • reflection: refleksjon
  • shadow: skygge
  • ripple: krusning
  • puddle: dam
  • unique: unik
  • frustration: frustrasjon
  • determinedly: bestemt
  • threatened: truet
  • flexibility: fleksibilitet
  • openness: åpenhet
  • depiction: fremstilling
  • satisfied: fornøyd
  • intertwined: sammenflettet
  • inspiration: inspirasjon
  • glimpse: blikk
  • fate: skjebne
  • create: skape
  • admire: beundre
  • cherish: sette pris på
  • illuminate: lyse opp
  • depict: fremstille
  • spontaneity: spontanitet
  • embellish: pynte
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca