Capturing Autumn's Hidden Beauty in Vigelandsparken
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Capturing Autumn's Hidden Beauty in Vigelandsparken
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Norwegian: Capturing Autumn's Hidden Beauty in Vigelandsparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/capturing-autumns-hidden-beauty-in-vigelandsparken/ Story Transcript: Nb: Høsten i Vigelandsparken var alltid noe spesielt....
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/capturing-autumns-hidden-beauty-in-vigelandsparken
Story Transcript:
Nb: Høsten i Vigelandsparken var alltid noe spesielt.
En: Autumn in Vigelandsparken was always something special.
Nb: Trærne lyste opp med rike røde og oransje blader.
En: The trees lit up with rich red and orange leaves.
Nb: Sindre, en ivrig fotograf, gikk sammen med sin venn Astrid.
En: Sindre, an eager photographer, walked with his friend Astrid.
Nb: De ønsket å finne det perfekte stedet for et fotografi.
En: They wanted to find the perfect spot for a photograph.
Nb: "Se på de fantastiske fargene," sa Astrid mens de gikk langs de smale stiene.
En: "Look at those amazing colors," Astrid said as they walked along the narrow paths.
Nb: Turister fylte parken, mange med kameraer i hendene.
En: Tourists filled the park, many with cameras in hand.
Nb: "Dette er populært i dag," lo Astrid.
En: "It's popular today," Astrid laughed.
Nb: "Jeg vil ha noe unikt," svarte Sindre mens han så rundt.
En: "I want something unique," Sindre replied as he looked around.
Nb: Hans mål var klart: å fange høstens rolige skjønnhet blandet med parkens unike skulpturer.
En: His goal was clear: to capture the serene beauty of autumn mixed with the park's unique sculptures.
Nb: Han ville finne noe spesielt, noe som fortalte en historie.
En: He wanted to find something special, something that told a story.
Nb: Men skyene mørknet, og en stille regn begynte å falle.
En: But the clouds darkened, and a quiet rain began to fall.
Nb: "Å nei," mumlet Sindre.
En: "Oh no," Sindre muttered.
Nb: De trange stiene ble glatte, og folk søkte ly under trær og skulpturer.
En: The narrow paths became slippery, and people sought shelter under trees and sculptures.
Nb: Regnet truet med å ødelegge Sindres sjanse.
En: The rain threatened to ruin Sindre's chance.
Nb: "Skal vi finne ly?"
En: "Should we find shelter?"
Nb: foreslo Astrid, som så Sindres frustrasjon.
En: Astrid suggested, noticing Sindre's frustration.
Nb: "Nei, det er nå jeg finner det perfekte bildet," svarte Sindre bestemt.
En: "No, it's now that I'll find the perfect picture," Sindre answered determinedly.
Nb: De gikk videre, og Sindre holdt kameraet klart.
En: They continued on, with Sindre keeping his camera ready.
Nb: De søkte etter noe mer enn de vanlige skulpturbildene.
En: They searched for something more than the usual sculpture photos.
Nb: Plutselig, i en liten dam på stien, fanget noe Sindres blikk.
En: Suddenly, in a small puddle on the path, something caught Sindre's eye.
Nb: "Der!"
En: "There!"
Nb: utbrøt han spent.
En: he exclaimed excitedly.
Nb: Refleksjonene i vannet var magiske.
En: The reflections in the water were magical.
Nb: Høstblader fløt i dammen, sammen med skyggene av skulpturer.
En: Autumn leaves floated in the puddle, along with the shadows of sculptures.
Nb: Regnet skapte små krusninger på overflaten, som ga bildet liv.
En: The rain created small ripples on the surface, bringing the picture to life.
Nb: Astrid smilte og så på mens Sindre fanget øyeblikket.
En: Astrid smiled and watched as Sindre captured the moment.
Nb: "Dette er perfekt," sa han.
En: "This is perfect," he said.
Nb: En enkel dam og litt regn ble hans inspirasjon.
En: A simple puddle and a bit of rain became his inspiration.
Nb: Bildet var en blanding av sesongen og kunsten i parken.
En: The picture was a blend of the season and the art in the park.
Nb: Sindre innså da at skjønnhet ofte lå der man minst ventet det.
En: Sindre then realized that beauty often lay where one least expected it.
Nb: Han lærte noe nytt: fleksibilitet og åpenhet kunne føre til de mest kreative bildene.
En: He learned something new: flexibility and openness could lead to the most creative photos.
Nb: Fotografiet ble som en poetisk fremstilling av høst og kunst sammenflettet.
En: The photograph became a poetic depiction of autumn and art intertwined.
Nb: Astrid og Sindre gikk videre, fornøyde med dagens arbeid.
En: Astrid and Sindre moved on, satisfied with the day's work.
Vocabulary Words:
- autumn: høst
- serene: rolig
- eager: ivrig
- narrow: smale
- photographer: fotograf
- sculpture: skulptur
- capture: fange
- reflection: refleksjon
- shadow: skygge
- ripple: krusning
- puddle: dam
- unique: unik
- frustration: frustrasjon
- determinedly: bestemt
- threatened: truet
- flexibility: fleksibilitet
- openness: åpenhet
- depiction: fremstilling
- satisfied: fornøyd
- intertwined: sammenflettet
- inspiration: inspirasjon
- glimpse: blikk
- fate: skjebne
- create: skape
- admire: beundre
- cherish: sette pris på
- illuminate: lyse opp
- depict: fremstille
- spontaneity: spontanitet
- embellish: pynte
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company