Capturing Ganesh Chaturthi: Aarav's Lens and Life Lessons
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Capturing Ganesh Chaturthi: Aarav's Lens and Life Lessons
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hindi: Capturing Ganesh Chaturthi: Aarav's Lens and Life Lessons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/capturing-ganesh-chaturthi-aaravs-lens-and-life-lessons/ Story Transcript: Hi: मॉनसून की नमी और त्योहार...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/capturing-ganesh-chaturthi-aaravs-lens-and-life-lessons
Story Transcript:
Hi: मॉनसून की नमी और त्योहार की खुशबू से सराबोर, मुंबई के गेटवे ऑफ इंडिया के आसपास की गलियां आज खास थीं।
En: Drenched in the monsoon humidity and the fragrance of the festival, the streets around Mumbai's Gateway of India were special today.
Hi: गणेश चतुर्थी की रौनक छाई हुई थी।
En: The vibrancy of Ganesh Chaturthi was evident everywhere.
Hi: हर तरफ लोग खुशी से झूम रहे थे।
En: People were swaying with joy in every corner.
Hi: ढोल-नगाड़ों की आवाज़ और गुलाबी बादलों की छांव के बीच, आरव और काजल इस भीड़-भाड़ में अपना रास्ता बनाते हुए आगे बढ़ रहे थे।
En: Amidst the sound of drums and the shade of pink clouds, Aarav and Kajal made their way through the crowd.
Hi: आरव की आँखों में चमक थी।
En: Aarav's eyes sparkled.
Hi: कैमरा उसकी गर्दन पर लटका हुआ था, लेकिन मन में चिंता भी थी।
En: He had a camera hanging around his neck, yet there was a hint of worry in his mind.
Hi: उसकी चाहत थी गणेश चतुर्थी के हर रंग-रूप को कैमरे में कैद करना।
En: He wanted to capture every hue and form of Ganesh Chaturthi through his lens.
Hi: लेकिन उससे भी ज्यादा जरूरी था घर के लिए गणेश की मूर्ति खरीदना।
En: But more importantly, he needed to buy a Ganesh idol for home.
Hi: बजट तंग था, और आरव का यह संघर्ष उसे और सताने लगा था।
En: His budget was tight, and this struggle weighed heavily on him.
Hi: "कितना सुंदर नजारा है, आरव!" काजल ने कहा, उसकी आँखें बच्चों जैसी थी।
En: "What a beautiful sight, Aarav!" Kajal exclaimed, her eyes wide with childlike wonder.
Hi: काजल, उसकी बचपन की दोस्त, त्योहार की तैयारी में पूरी तरह से मग्न थी और चाहती थी कि यह अनुभव दोनों के लिए खास हो।
En: Kajal, his childhood friend, was completely engrossed in the festival preparations and wanted this experience to be special for both of them.
Hi: आरव ने कैमरा उठाया और क्लिक करना शुरू किया।
En: Aarav picked up his camera and began clicking pictures.
Hi: लेकिन भीड़ में इतनी हलचल थी कि सही क्षण समझ पाना कठिन हो रहा था।
En: However, with so much movement in the crowd, capturing the perfect moment was challenging.
Hi: उसने मन में सोचा कि शायद उसे लोगों की सहजता में खुशी ढूंढनी होगी।
En: He thought to himself that perhaps happiness was to be found in the spontaneity of the people.
Hi: अब खरीदारी का वक्त आया।
En: Then came the time for shopping.
Hi: दोनों गणेश की मूर्तियों के बाज़ार में पहुंचे।
En: They reached the market for Ganesh idols.
Hi: मूर्तियों की कीमतें आरव के बजट से कहीं ऊपर थीं।
En: The idol prices were far above Aarav's budget.
Hi: वह अपना सिर खुजलाने लगा, इसी बीच उसकी नज़र एक छोटी सी दुकान पर पड़ी।
En: Scratching his head, his eyes fell on a small shop.
Hi: वह दुकान एक बूढ़े कारीगर की थी, जिसने खुद ही मिट्टी की सुंदर गणेश मूर्तियाँ बनाई थीं।
En: This shop belonged to an elderly craftsman who had meticulously handcrafted beautiful clay Ganesh idols.
Hi: मूर्तियाँ कम मेहंगी और अनोखी थीं।
En: The idols were affordable and unique.
Hi: आरव की खुशी का ठिकाना नहीं रहा। वह उसने निर्णय लिया कि यहीं से खरीद करेगा।
En: Aarav couldn't contain his happiness and decided to make his purchase there.
Hi: आरव ने काजल की ओर देखा। समझ चुका था कि मदद मांगने में कोई बुराई नहीं।
En: Aarav looked at Kajal and realized there was no harm in seeking help.
Hi: दोनों ने मिलकर कारीगर से कीमत पर बातचीत की।
En: Together, they negotiated with the craftsman over the price.
Hi: आखिरकार, एक खूबसूरत मूर्ति एक सही दाम पर मिल गई।
En: Eventually, they bought a beautiful idol at a fair price.
Hi: आरव ने कुछ तस्वीरें भी खींची जो उसकी कल्पना से परे थीं।
En: Aarav also took some photos that exceeded his expectations.
Hi: गणेश चतुर्थी के समापन पर, आरव ने अपनी ली हुई तस्वीरें कॉलेज प्रदर्शनी में प्रस्तुत की।
En: At the conclusion of Ganesh Chaturthi, Aarav presented his photos at the college exhibition.
Hi: लोगों ने बहुत तारीफ की।
En: The audience showered them with praise.
Hi: आरव ने इस अनुभव से सीखा कि कभी-कभी मौकों को खुला छोड़ देना और मदद लेना गलत नहीं होता।
En: From this experience, Aarav learned that it's not wrong to leave opportunities open and seek help at times.
Hi: उसने काजल की मदद और अपनी सहजता को सराहा।
En: He appreciated Kajal's assistance and his own spontaneity.
Hi: त्योहार की हलचल में, उसने आत्मसंतोष के साथ नई दृष्टि पाई।
En: Amidst the hustle and bustle of the festival, he discovered a sense of self-satisfaction and a fresh perspective.
Vocabulary Words:
- drenched: सराबोर
- humidity: नमी
- fragrance: खुशबू
- vibrancy: रौनक
- swaying: झूम
- amidst: बीच
- sparkled: चमक
- budget: बजट
- struggle: संघर्ष
- capturing: कैद
- spontaneity: सहजता
- meticulously: महीने
- craftsman: कारीगर
- handcrafted: हस्तनिर्मित
- affordable: कम मेहंगी
- negotiated: बातचीत
- exceeded: परे
- exhibition: प्रदर्शनी
- praise: तारीफ
- opportunities: मौके
- assistance: मदद
- perspective: दृष्टि
- gallant: बहादुर
- idol: मूर्ति
- conclusion: समापन
- discovered: पाई
- self-satisfaction: आत्मसंतोष
- hustle: हलचल
- crowd: भीड़
- chunk: टुकड़ा
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios