Transcrito

Chase through Ljubljana: An Unexpected Adventure

19 de dic. de 2023 · 13m 14s
Chase through Ljubljana: An Unexpected Adventure
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

9m 40s

Descripción

Fluent Fiction - Slovenian: Chase through Ljubljana: An Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chase-through-ljubljana-an-unexpected-adventure/ Story Transcript: Sl: Nekega toplega spomladanskega dne je Marko skupaj...

mostra más
Fluent Fiction - Slovenian: Chase through Ljubljana: An Unexpected Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chase-through-ljubljana-an-unexpected-adventure

Story Transcript:

Sl: Nekega toplega spomladanskega dne je Marko skupaj z Anjo in Luko sedel na klopci v parku Tivoli v Ljubljani.
En: On a warm spring day, Marko sat on a bench in Tivoli Park in Ljubljana with Anja and Luka.

Sl: Anja je nosila svoj najljubši klobuk, ki je bil čudovite rdeče barve in imel modri trak okrog robu.
En: Anja wore her favorite hat, a beautiful red one with a blue ribbon around the brim.

Sl: Pogovarjali so se in se smejali, ko se je Marko nagnil k Anji, da bi ji nekaj šepnil. A ko je dvignil roko, je nenamerno zamenjal smer in zadel Anjin klobuk.
En: They chatted and laughed, and as Marko leaned towards Anja to whisper something, he accidentally knocked her hat off when he raised his hand.

Sl: Kot bi mignil, je nežen vetrič prešel v močnejši sunek in odnesel Anjin klobuk visoko nad drevesa.
En: Suddenly, a gentle breeze turned into a strong gust, carrying Anja's hat high above the trees.

Sl: Anja je zaklicala, Luka pa je že tekel za klobukom.
En: Anja cried out, and Luka immediately dashed off in pursuit.

Sl: Njegova pot ga je vodila skozi živahne ljubljanske ulice, mimo številnih trgovin in kavarn.
En: His path led him through the bustling streets of Ljubljana, past numerous shops and cafés.

Sl: Ljudje so se obračali za Luko in umikali, ko je hitel mimo njih, z očmi uprtimi v klobuk, ki je plesal v zraku.
En: People turned to look at Luka as he hurried past, his eyes fixed on the hat dancing in the air.

Sl: Prečkal je Tromostovje, znane ljubljanske trojne mostove, in se izogibal kolesarjem, ki so se vozili po cesti.
En: He crossed the Tromostovje, the famous triple bridges of Ljubljana, and dodged cyclists on the road.

Sl: Medtem ko je lovil klobuk, je Luka videl barvne fasade hiš na Ljubljanici in zeleni zmaj s slovitega Zmajskega mostu.
En: While chasing the hat, Luka glimpsed the colorful facades of houses along the Ljubljanica River and the iconic Dragon Bridge with its green dragon statues.

Sl: Klobuk je krožil nad tržnico, kjer so prodajalci prodajali sveže sadje in zelenjavo.
En: The hat circled above the market where vendors sold fresh fruits and vegetables.

Sl: Nenadoma je klobuk padel proti tleh ravno pri Vodnikovem spomeniku.
En: Suddenly, it descended towards the ground near the Vodnik Monument.

Sl: Luka je zbral vso svojo hitrost in se z vso močjo pognal naprej. Prav v zadnjem trenutku je z roko segel naprej in ujel klobuk tik preden bi ta pristal v fontani.
En: Luka gathered all his speed and leaped forward, reaching out just in time to catch the hat before it landed in the fountain.

Sl: Vzadihal je od olajšanja in se zasmejal. Ljudje okoli njega so ploskali, nekateri so mu namenili prijazen nasmešek.
En: He let out a sigh of relief and laughed, as the people around him applauded and some gave him friendly smiles.

Sl: Anja in Marko sta pritekla do Luke, ki je dvignil klobuk v zrak kot zmagovalni pokal.
En: Anja and Marko ran to Luka, who triumphantly held the hat in the air like a victorious trophy.

Sl: Anja je skočila v objem obema prijateljema in si z veseljem spet poveznila klobuk na glavo.
En: Anja hugged both her friends before happily putting her hat back on.

Sl: Odšli so nazaj v park Tivoli, kjer so ob reki Ljubljanici nadaljevali s svojim prijetnim popoldnevom in se še dolgo smejali dogodivščinam dneva.
En: They returned to Tivoli Park by the Ljubljanica River, continuing their pleasant afternoon and laughing about the day's adventures.

Sl: Klobuk je bil rešen, prijateljstvo pa še bolj utrjeno.
En: The hat was saved, and their friendship was even stronger.

Sl: V Ljubljani, mestu, ki je bilo pravkar priča malemu, a srčnemu podvigu, je dan počasi prehajal v večer.
En: In Ljubljana, the city that had just witnessed a small but brave feat, the day slowly turned into evening.


Vocabulary Words:
  • spring: spomladanski
  • bench: klop
  • park: park
  • favorite: najljubši
  • red: rdeče
  • ribbon: trak
  • brim: rob
  • chatted: pogovarjali
  • laughed: smejali
  • whisper: šepnil
  • knocked: zadel
  • gust: sunek
  • high: visoko
  • cried out: zaklicala
  • dashed off: tekel za
  • bustling: živahne
  • numerous: številnih
  • cafés: kavarn
  • glimpsed: videl
  • facades: fasade
  • vendors: prodajalci
  • fruits: sadje
  • vegetables: zelenjavo
  • descended: padel
  • fountain: fontani
  • applauded: ploskali
  • triumphantly: zmagovalno
  • trophy: pokal
  • hugged: objem
  • returned: odšli
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca