Transcrito

Chasing Sushi Dreams: A Tokyo Adventure

15 de abr. de 2024 · 11m 8s
Chasing Sushi Dreams: A Tokyo Adventure
Capítulos

01 · Main Story

6m 39s

02 · Vocabulary Words

10m 27s

Descripción

Fluent Fiction - Japanese: Chasing Sushi Dreams: A Tokyo Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/chasing-sushi-dreams-a-tokyo-adventure/ Story Transcript: Ja: 東京のど真ん中、葵はスニーカーで四つ角を駆け折り返していた。 En: In the heart of Tokyo,...

mostra más
Fluent Fiction - Japanese: Chasing Sushi Dreams: A Tokyo Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/chasing-sushi-dreams-a-tokyo-adventure

Story Transcript:

Ja: 東京のど真ん中、葵はスニーカーで四つ角を駆け折り返していた。
En: In the heart of Tokyo, Aoi dashed around the street corners in her sneakers.

Ja: 彼女が今日探しているのは、「浜勝」という名の有名な寿司レストランだ。
En: She was on the hunt for a famous sushi restaurant called "Hamakatsu".

Ja: それは東京でも秘密の宝物のように評判が立っている。
En: It was renowned in Tokyo like a hidden treasure.

Ja: しかし、彼女が辿り着くことができず、水色のスカーフを首に巻いた葵は肩を落とした。
En: However, unable to find her way there, Aoi, with a light blue scarf around her neck, slumped her shoulders in disappointment.

Ja: 東京の繁華街は迷路のようで、ひとたび歩みを過ちれば、どこか未知の世界に迷い込んでしまう。
En: The bustling streets of Tokyo were like a maze, and once you made a wrong turn, you could end up in an unfamiliar world.

Ja: 葵はその罠に落ち、マップを確認し、再確認し、さらに再々確認しても、まったく同じ場所に立っていた。
En: Aoi fell into that trap, checking the map, double-checking, and even triple-checking, yet found herself standing in the exact same spot.

Ja: ところが、運命は思いがけない形で動き出した。
En: But fate took an unexpected turn.

Ja: 見知らぬ調理師が彼女の前を通り過ぎたときには、葵はその背後から牡蠣の香りと寿司米の甘い香りを嗅いだ。
En: As a stranger chef passed by her, Aoi caught whiffs of oysters and sweet sushi rice from behind.

Ja: 彼女は鼻を頼りに、その匂いへと気軽に跟って行った。
En: Following her nose, she casually trailed the enticing scents.

Ja: それはまるで映画のような展開だった。
En: It was like a scene from a movie.

Ja: 曲がり角を曲がった先には、浜勝の提灯が静かに照らされ、暖かい光が迎えてくれた。
En: Around a corner, the lantern of Hamakatsu softly illuminated, welcoming her with warm light.

Ja: 「迷ってましたか?
En: Accompanied by the kind smile of the restaurant owner asking, "Were you lost?

Ja: 」と言う店主の優しい笑顔と共に、葵はレストランに足を踏み入れた。
En: ", Aoi stepped into the restaurant.

Ja: 素晴らしい冒険の結末と共に葵の確信が育った。
En: With a wonderful adventure finale, Aoi's conviction grew.

Ja: この街は迷路かもしれないが、それは新しい発見と驚きに満ちている。
En: Though this city may be a maze, it is filled with new discoveries and surprises.

Ja: そう、この迷路のような街は、彼女が大好きな東京だったのだ。
En: Yes, this maze-like city was the Tokyo she loved.


Vocabulary Words:
  • In the heart of Tokyo: 彼女は (kanojo wa)
  • Aoi: 葵 (aoi)
  • dashed: 駆け折り返していた (kakeorikaeshiteita)
  • around: 四つ角を (yonotsu kado o)
  • street corners: 四つ角 (yonotsu-kado)
  • her: 彼女の (kanojo no)
  • sneakers: スニーカー (sunikaa)
  • She was: であった (de atta)
  • on the hunt: 探している (sagashiteiru)
  • famous: 有名な (yuumei na)
  • sushi restaurant: 寿司レストラン (sushi resutoran)
  • called: という (to iu)
  • Hamakatsu: 「浜勝」 ("Hamakatsu")
  • renowned: 評判が立っている (hyouban ga tatteiru)
  • hidden treasure: 秘密の宝物 (himitsu no takaramono)
  • unable: 辿り着くことができず (tadoritsuku koto ga dekizu)
  • find: 見つける (mitsukeru)
  • her way: 彼女の道 (kanojo no michi)
  • disappointment: 肩を落とした (kata o otoshita)
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca