Cheesy Selfie: A Laughter-filled Castle Tour
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Cheesy Selfie: A Laughter-filled Castle Tour
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Lithuanian: Cheesy Selfie: A Laughter-filled Castle Tour Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cheesy-selfie-a-laughter-filled-castle-tour/ Story Transcript: Lt: Vieną pavasarį, kai saulė ką tik pradėjo...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cheesy-selfie-a-laughter-filled-castle-tour
Story Transcript:
Lt: Vieną pavasarį, kai saulė ką tik pradėjo švelniai glamonėti Trakų pilies akmenis, Eglė, Gytė ir Vytautas nutarė aplankyti šį istorinį Lietuvos kampelį.
En: One spring, when the sun had just begun to gently caress the stones of Trakai Castle, Eglė, Gytė, and Vytautas decided to visit this historical corner of Lithuania.
Lt: Trakų pilis stovėjo ant salos, garsėjusi savo grožiu ir praeities paslapčių.
En: Trakai Castle stood on an island, renowned for its beauty and secrets of the past.
Lt: Eglė buvo smalsi ir visada ieškojo nepaprastų dalykų.
En: Eglė was curious and always sought extraordinary things.
Lt: Šiandien ji buvo ypatingai susijaudinusi.
En: Today she was particularly excited.
Lt: Vytautas visada mėgo juokauti, o Gytė mėgo stebėti, kaip viskas klostosi.
En: Vytautas always liked to joke, while Gytė enjoyed watching how everything unfolded.
Lt: Keliaujant po pilies kiemą, Eglė pamatė milžinišką, ratą panašų daiktą.
En: As they roamed the castle courtyard, Eglė saw a gigantic, wheel-like object.
Lt: Tai buvo didžiulis sūrio ratas.
En: It was a huge wheel of cheese.
Lt: Bet Eglė suklydo manydama, kad tai paminklas.
En: But Eglė mistook it for a monument.
Lt: Ji nusprendė, kad tai puiki proga pasidaryti asmenukę su šiuo "istoriniu" radiniu.
En: She decided it was a great opportunity to take a selfie with this "historical" find.
Lt: Paėmusi telefoną, Eglė nusistatė prieš sūrį, užmiršusi viską aplinkui.
En: Taking out her phone, Eglė positioned herself next to the cheese, oblivious to everything around her.
Lt: Gytė ir Vytautas žiūrėjo į Eglę su šypsena.
En: Gytė and Vytautas watched Eglė with a smile.
Lt: Jie žinojo, kad tai tik sūris, bet nusprendė nekvaršinti draugės.
En: They knew it was just cheese but decided not to embarrass their friend.
Lt: Eglė padarė keletą nuotraukų, kai staiga vykęs pilies darbuotojas priėjo ir pradėjo juoktis, aiškindamas, kad čia ne paminklas, o tik paruoštas banketui sūrio ratas.
En: Eglė took a few photos when suddenly a castle worker approached and started laughing, explaining that it wasn't a monument but just a cheese wheel prepared for a banquet.
Lt: Eglė iš pradžių pasijuto kvailai, bet tada ji ir pati pradėjo juoktis iš savo klaidos.
En: Eglė initially felt foolish, but then she too started laughing at her mistake.
Lt: Gytė ir Vytautas suskubo pasidalyti juoku su drauge.
En: Gytė and Vytautas rushed to share the laughter with their friend.
Lt: Visi kartu juokdamiesi apžiūrėjo sūrio rato foto ir nusprendė, kad tai bus vienas linksmiausių jų prisiminimų apie Trakų pilį.
En: All together, they laughed while looking at the photos of the cheese wheel, deciding it would be one of their funniest memories of Trakai Castle.
Lt: Pabaigoje Eglė suprato, kad net ir klystantis gali rasti džiaugsmo momentą.
En: In the end, Eglė realized that even when making mistakes, one can find a moment of joy.
Lt: O Gytė su Vytautu išmoko, kad draugų draugystė yra tvirtesnė už bet kokį akmeninį paminklą.
En: Gytė and Vytautas learned that friendship is stronger than any stone monument.
Lt: Visi drauge paliko pilį su širdyse skambančiu šypsenų aidu ir žinojimu, kad geriausios istorijos kartais gimsta iš paprasčiausių nesusipratimų.
En: They all left the castle with the echo of laughter in their hearts and the knowledge that the best stories sometimes arise from the simplest misunderstandings.
Vocabulary Words:
- sun: saulė
- Trakai Castle: Trakų pilis
- historical: istorinis
- extraordinary: nepaprastas
- excited: susijaudinusi
- roamed: keliauti
- gigantic: milžiniškas
- monument: paminklas
- selfie: asmenukė
- oblivious: užmiršusi
- laughter: juokas
- explained: aiškindamas
- embarrass: kvaršinti
- castle worker: pilies darbuotojas
- foolish: kvailai
- echo: aidas
- misunderstandings: nesusipratimai
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company