Cliffside Capers: Finnegan's Woolly Chase

3 de mar. de 2024 · 8m 29s
Cliffside Capers: Finnegan's Woolly Chase
Capítulos

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

6m 50s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Cliffside Capers: Finnegan's Woolly Chase Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cliffside-capers-finnegans-woolly-chase/ Story Transcript: Ga: Lá breá samhraidh a bhí ann agus shiúil...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Cliffside Capers: Finnegan's Woolly Chase
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cliffside-capers-finnegans-woolly-chase

Story Transcript:

Ga: Lá breá samhraidh a bhí ann agus shiúil Finnegan an bealach fada go na hAillte Móire.
En: It was a beautiful summer's day and Finnegan walked the long way to the Cliffs of Moher.

Ga: Bhí sé ag iarraidh a chol ceathrar Aoife a fheiceáil.
En: He was looking to meet his friend Aoife.

Ga: Ní raibh a fhios aige gur mbeadh eachtra chomh aisteach roimhe sin lá.
En: He had no idea that such a strange adventure lay ahead that day.

Ga: Agus é ag siúl tríd na réimsí móra glasa, chonaic sé an rud a shíl sé a bheith ina chol ceathrar. Bhí an craiceann uirthi chomh bán leis an ollán agus bhí sí ag preabadh thart go gasta.
En: While walking through the vast green fields, he saw what he thought was his friend Aoife, but she was as white as wool and bouncing around quickly.

Ga: "Aoife, stad!" arsa Finnegan agus é ag rith ina diaidh.
En: "Aoife, stop!" said Finnegan as he ran after her.

Ga: Ach ní Aoife a bhí ann ar chor ar bith. Ba chaora í a raibh geansaí Aoife air de thaisme.
En: But it wasn't Aoife at all. It was a sheep wearing Aoife's sweater by coincidence.

Ga: Ach shíl Finnegan go raibh Aoife ag magadh air agus lean sé ar aghaidh léi.
En: But Finnegan thought Aoife was making fun of him and continued to follow her.

Ga: Rith siad trasna na ngort, suas an cnoc, agus díreach in aice le himeall na nAillte.
En: They ran across the fields, up the hill, and right next to the edge of the Cliffs.

Ga: Anseo, d'fhan an chaora go hobann agus d'fhan Finnegan beagnach ar imeall an aill.
En: Here the sheep suddenly stopped, and Finnegan almost stayed at the edge of the cliff.

Ga: Tháinig Aoife amach as an bhfolach agus gháir sí go hard.
En: Aoife came out from hiding and laughed loudly.

Ga: "Finnegan, an amadán! Ní mise atá ann!"
En: "Finnegan, you fool! It's not me!"

Ga: Rith sí chucu agus thug sí barróg dó.
En: She ran to them and hugged him.

Ga: Rinne Finnegan gáire nuair a thuig sé an botún.
En: Finnegan laughed when he realized the mistake.

Ga: Ba lá iontach é do Aoife agus Finnegan, agus inseoidh siad an scéal grinn seo fúthu féin ar feadh na mblianta.
En: It was a wonderful day for Aoife and Finnegan, and they will tell this funny story about themselves for years to come.


Vocabulary Words:
  • beautiful: breá
  • adventure: eachtra
  • vast: móra
  • wool: ollán
  • bouncing: preabadh
  • coincidence: thaisme
  • follow: lean
  • edge: imeall
  • hiding: bhfolach
  • fool: amadán
  • mistake: botún
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca