Coat Chaos: A Wintery Mix-Up in Riga

3 de ene. de 2024 · 14m 39s
Coat Chaos: A Wintery Mix-Up in Riga
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

10m 58s

Descripción

Fluent Fiction - Latvian: Coat Chaos: A Wintery Mix-Up in Riga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coat-chaos-a-wintery-mix-up-in-riga/ Story Transcript: Lv: Kādā aukstā ziemas dienā Rīgā, Māris...

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: Coat Chaos: A Wintery Mix-Up in Riga
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coat-chaos-a-wintery-mix-up-in-riga

Story Transcript:

Lv: Kādā aukstā ziemas dienā Rīgā, Māris un Līga devās uz lielo tirgu, kas bija pilns ar cilvēkiem un preču kaudzēm.
En: On a cold winter day in Riga, Māris and Līga went to the big market, which was full of people and piles of goods.

Lv: Abi bija saģērbušies silti un mētelī, lai justos ērti un silti pērkot Ziemassvētku dāvanas.
En: Both were dressed warmly in coats to feel comfortable and warm while shopping for Christmas gifts.

Lv: Tirgus bija pilns ar dažādiem cilvēkiem, smaržām un skaņām.
En: The market was crowded with various people, smells, and sounds.

Lv: Māris bija vidēja auguma, ar biezām brūnām cimdiem un vilnas cepuri.
En: Māris was of average height, with thick brown gloves and a wool cap.

Lv: Līga bija eleganta, viņai bija melns audums mētelis un spīdīgas ziemas zābaki.
En: Līga was elegant, wearing a black fabric coat and shiny winter boots.

Lv: Abi bija saviļņoti par gaidāmajiem Ziemassvētkiem un gāja no vienas tirdzniecības vietas pie otras, brīžiem pārtraucot, lai apbrīnotu eglītes un rotājumus.
En: Both were excited for the upcoming Christmas and went from one stall to another, sometimes stopping to admire Christmas trees and decorations.

Lv: Pēc ilgas staigāšanas, Māris un Līga nolemja doties uz kafejnīcu, lai atpūstos un iedzertu karstu šokolādi.
En: After a long walk, Māris and Līga decided to go to a café to relax and have hot chocolate.

Lv: Māris izvēlējās sēdēt pie loga, bet Līga devās pasūtīt dzērienus.
En: Māris chose to sit by the window, while Līga went to order drinks.

Lv: Kad viņi bija gatavi doties prom, abiem nācās ātri ģērbties, jo kafejnīca sāka pildīties ar jauniem apmeklētājiem.
En: When they were ready to leave, they quickly put on their coats because the café began to fill with new visitors.

Lv: Steigā viņi paņēma ne tos mēteļus, kas viņiem piederēja – Māris nejauši uzvilka Līgas mēteli, bet Līga ieķērās Māra mētelī.
En: In their haste, they grabbed the wrong coats - Māris accidentally put on Līga's coat, while Līga got caught in Māris's coat.

Lv: Izaizgājuši uz tirgu, viņi abi nekavējoties saprata savu kļūdu.
En: Once they left the market, they immediately realized their mistake.

Lv: Māris jutās ļoti neērti, viņa rokas burtiski vīlās Līgas šaurajos mēteļa piedurknēs, savukārt Līga bija apslāpējusies plašajā mētelī, un viņas rokas knapi sasniedza piedurknes galus.
En: Māris felt very uncomfortable, his hands barely fitting in Līga's narrow coat sleeves, while Līga was swamped in the larger coat, her hands barely reaching the sleeve ends.

Lv: Ar katru soli, svešajos mēteļos, viņi izraisīja smieklus un ziņkārīgas acis.
En: With each step in the unfamiliar coats, they elicited laughter and curious glances.

Lv: Galvenais bija atrast viņu pašu mēteļus, tāpēc abi aizgāja atpakaļ uz kafejnīcu.
En: The main goal was to find their own coats, so they both went back to the café.

Lv: Pēc dažām nervozām minūtēm, izskatot mēteļus un jautājot apmeklētājiem, viņi atrada savējos.
En: After a few nervous minutes, checking coats and asking visitors, they found their own.

Lv: Ar atvieglojumu viņi apmainījās ar mēteļiem un smējoties par savām avantūrām, abi piekrita, ka šī bijusi neaizmirstama pieredze.
En: With relief, they exchanged coats and laughed about their adventure, both agreeing that it had been an unforgettable experience.

Lv: Māris un Līga atvadījās ar solījumu nākamgad atkal satikties tirgū, bet šoreiz solīja būt uzmanīgāki.
En: Māris and Līga said goodbye with a promise to meet again at the market next year, but vowed to be more careful next time.

Lv: Diena bija piepildīta ar smiekliem un draudzību, un kaut arī sākumā bija mazliet neērti, abi saprata, ka nejaušības ir tikai dzīves sāls.
En: The day was filled with laughter and friendship, and although it was a bit uncomfortable at first, they realized that accidents are just part of life.

Lv: Māris un Līga aizgāja ar siltām atmiņām un stāstu, ko pastāstīt savām ģimenēm par nejauši mainītiem mēteļiem Ziemassvētku tirgū Rīgā.
En: Māris and Līga left with warm memories and a story to tell their families about accidentally switching coats at the Christmas market in Riga.


Vocabulary Words:
  • On: Par
  • cold: auksts
  • winter: ziemas
  • day: diena
  • Riga: Rīga
  • Māris: Māris
  • Līga: Līga
  • went: devās
  • big: liels
  • market: tirgus
  • full: pilns
  • people: cilvēki
  • piles: kaudzes
  • goods: preces
  • dressed: saģērbušies
  • warmly: silti
  • coats: mētelī
  • comfortable: ērti
  • shopping: iepirkties
  • Christmas: Ziemassvētku
  • gifts: dāvanas
  • crowded: pilns ar cilvēkiem
  • various: dažādi
  • smells: smaržas
  • sounds: skaņas
  • average: vidēja
  • height: augums
  • thick: biezs
  • gloves: cimdi
  • wool: vilna
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca