Transcrito

Coffee Clash: A Bratislava Romance

15 de ene. de 2024 · 14m 1s
Coffee Clash: A Bratislava Romance
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 25s

Descripción

Fluent Fiction - Slovak: Coffee Clash: A Bratislava Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-clash-a-bratislava-romance/ Story Transcript: Sk: Na brehu Dunaja v Bratislave sa vždy niečo...

mostra más
Fluent Fiction - Slovak: Coffee Clash: A Bratislava Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-clash-a-bratislava-romance

Story Transcript:

Sk: Na brehu Dunaja v Bratislave sa vždy niečo deje.
En: On the banks of the Danube in Bratislava, there's always something happening.

Sk: Tam sa stretávajú priatelia, tam sa odohrávajú veselé aj nečakané príhody.
En: It's where friends meet, and where both joyful and unexpected events take place.

Sk: A práve tu začína naša história o Jane a Petrovi.
En: And it's here that our story of Jana and Peter begins.

Sk: Jedného slnečného dopoludnia sa Jana vybrala na nábrežie.
En: One sunny morning, Jana headed to the waterfront.

Sk: Stretla množstvo usmievavých tvárí a tešila sa, že bude môcť vychutnať svoju obľúbenú kávu s výhľadom na rieku.
En: She encountered many smiling faces and looked forward to enjoying her favorite coffee with a view of the river.

Sk: V ruke držala horúci papierový pohár, z ktorého sa šíril príjemný arómat.
En: She held a hot paper cup from which a pleasant aroma emanated.

Sk: Chcela sadnúť na lavičku v tieni veľkého stromu, keď tu zrazu zakopla o kameň na chodníku.
En: She wanted to sit on a bench in the shade of a large tree when suddenly she stumbled over a stone on the sidewalk.

Sk: Káva sa vymkla z jej kontroly a vyliala sa smerom k mladému mužovi stojacemu pri nej.
En: Her coffee escaped her control and spilled towards a young man standing next to her.

Sk: Bol to Peter a ani nestihol zareagovať.
En: It was Peter, who didn't even have time to react.

Sk: Horúci nápoj sa dostal na jeho tričko a vten čase Peter urobil krok dozadu.
En: The hot drink landed on his shirt, and at that moment, Peter took a step back.

Sk: Ako v pomalom zábere, kĺzal na banánovej šupke, ktorú niekto predtým nešťastne zahodil.
En: Like in slow motion, he slipped on a banana peel that someone had carelessly discarded earlier.

Sk: A tam ležal na chodníku, s kávovými škvrnami na bielom tričku a banánovou šupkou vedľa neho.
En: There he lay on the sidewalk, with coffee stains on his white shirt and a banana peel next to him.

Sk: Jana zostala v úžase a hneď sa ponáhľala k Petrovi, aby mu pomohla.
En: Jana was astonished and hurried over to help Peter.

Sk: "Prepáč, nechcela som to," povedala Jana, keď pomáhala Petrovi vstať z chodníka.
En: "Sorry, I didn't mean to," Jana said as she helped Peter get up from the sidewalk.

Sk: Peter si potľapkával škvrny na tričku a snažil sa zachovať humor: "Všetko v poriadku, aspoň viem, že banánová šupka je naozaj klzká.
En: Peter patted the stains on his shirt and tried to keep up the humor, "It's all right, at least now I know that banana peels are really slippery."

Sk: "Spoločne sa zasmiali a Peter prijal Janinu ponuku, že mu kúpi novú kávu ako náhradu za tú, ktorú poňal nešťastne.
En: They laughed together and Peter accepted Jana's offer to buy him a new coffee as a replacement for the one he unfortunately lost.

Sk: Zároveň mu ponúkla aj tričko, ktoré prevážala vo svojom ruksaku - náhodou malo rovnakú veľkosť ako Petrovo zničené.
En: She also offered him a T-shirt from her backpack, which happened to be the same size as Peter's ruined one.

Sk: S novými kávami v ruke a s priateľstvom, ktoré začalo nešťastným incidentom, našli spoločné miesto na lavičke.
En: With new coffees in hand and a friendship that began with an unfortunate incident, they found a common spot on a bench.

Sk: Hovorili o živote, o možnostiach, ktoré prináša každý nový deň, a o tom, ako nečakané situácie môžu priniesť nových priateľov.
En: They talked about life, the opportunities each new day brings, and how unexpected situations can bring new friends.

Sk: A tak sa Jana s Petrom stali dobrými priateľmi, ktorí si sem-tam dávali pozor na banánové šupky rozsypané na pohodlí a bezpečnosť chodníkov naše krásnej Bratislavy.
En: And so, Jana and Peter became good friends, occasionally keeping an eye out for banana peels scattered on the sidewalks for the comfort and safety of beautiful Bratislava.

Sk: A pri každej káve si pripomínali ich prvotné stretnutie, plné humoru a neočakávaných obratov.
En: And with every coffee, they reminisced about their initial meeting, full of humor and unexpected turns.


Vocabulary Words:
  • banks: brehy
  • happening: deje
  • meet: stretávajú sa
  • joyful: veselé
  • unexpected: nečakané
  • events: príhody
  • story: história
  • sunny: slnečné
  • morning: dopoludnie
  • waterfront: nábrežie
  • encountered: stretla
  • smiling: usmievavé
  • faces: tvárí
  • enjoying: vychutnávať
  • favorite: obľúbenú
  • bench: lavičku
  • shade: tieni
  • large: veľkého
  • tree: stromu
  • stumbled: zakopla
  • sidewalk: chodníku
  • escaped: vymkla sa
  • spilled: vyliala sa
  • young: mladému
  • man: mužovi
  • standing: stojacemu
  • astonished: v úžase
  • coffee: káva
  • stains: škvrnami
  • shirt: tričku
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca