Coffee Spill: A Bucharest Romance Brews
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Coffee Spill: A Bucharest Romance Brews
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Romanian: Coffee Spill: A Bucharest Romance Brews Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-spill-a-bucharest-romance-brews/ Story Transcript: Ro: Într-o dimineață însorită, pe străzile vesele ale...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-spill-a-bucharest-romance-brews
Story Transcript:
Ro: Într-o dimineață însorită, pe străzile vesele ale Bucureștiului, Alexandru își începea ziua cu o plimbare energică spre muncă.
En: On a sunny morning, on the cheerful streets of Bucharest, Alexandru began his day with an energetic walk to work.
Ro: În mâna lui dreaptă ținea strâns o ceașcă cu cafeaua preferată.
En: In his right hand, he tightly held a cup of his favorite coffee.
Ro: În timp ce mergea, gândurile lui erau la proiectele noi pe care trebuia să le termine.
En: As he walked, his thoughts were on the new projects he had to finish.
Ro: La câteva străzi depărtare, Elena, o tânără cu părul lung și ondulat, ieșise din casa ei cu o cămașă albă, nouă, pe care o îndrăgea foarte mult.
En: A few streets away, Elena, a young woman with long wavy hair, had stepped out of her house wearing a new white shirt that she loved.
Ro: Astăzi era ziua când avea să prezinte un proiect important și voia să arate perfect.
En: Today was the day she was going to present an important project and she wanted to look perfect.
Ro: Destinele lor urmau să se întâlnească în fața unei cafenele cochete, ce mirosea puternic a cafea proaspăt măcinată și cornuri calde.
En: Their destinies were about to meet in front of a charming café that smelled strongly of freshly ground coffee and warm pastries.
Ro: Alexandru era atât de absorbit de ideile sale încât n-a observat bordura mai înaltă.
En: Alexandru was so absorbed in his thoughts that he didn't notice the higher curb.
Ro: Cu o mișcare bruscă, a pierdut echilibrul și s-a împiedicat.
En: With a sudden movement, he lost his balance and stumbled.
Ro: Cafeaua din mâna lui zburase spre Elena care trecea, fără griji, pe lângă el.
En: The coffee in his hand flew towards Elena who was passing by, carefree.
Ro: Lichidul cald a aterizat pe cămașa ei albă și imaculată, lăsând un semn mare și brun.
En: The hot liquid landed on her pristine white shirt, leaving a large brown stain.
Ro: Elena, surprinsă și supărată, a țipat, în timp ce Alexandru, îngrozit, a început să își ceară scuze.
En: Surprised and upset, Elena screamed, while a horrified Alexandru began to apologize.
Ro: "Vai, îmi pare atât de rău! Te rog să mă ierți, n-am vrut să se întâmple asta!", s-a împiedicat Alexandru să spună între timp ce încerca să șteargă petele cu șervețelele pe care le avea la el.
En: "Oh, I'm so sorry! Please forgive me, I didn't mean for this to happen," Alexandru stumbled to say as he tried to wipe the stains with the napkins he had with him.
Ro: Elena, după câteva secunde de șoc, a început să râdă.
En: After a few seconds of shock, Elena started to laugh.
Ro: Situația era atât de absurdă încât nu putea să se supere cu adevărat.
En: The situation was so absurd that she couldn't truly be upset.
Ro: "E în regulă, nu-i nimic grav", a zis ea, încercând să îl liniștească pe Alexandru care era tot mai jenat.
En: "It's okay, it's not a big deal," she said, trying to reassure the increasingly embarrassed Alexandru.
Ro: Alexandru, văzând că Elena a prins curajul să râdă, a decis să repare cumva situația.
En: Seeing Elena finding the courage to laugh, Alexandru decided to somehow fix the situation.
Ro: El a invitat-o în cafenea pentru a-i cumpăra o cafea nouă și să îi ofere o cămașă curată din magazinul de peste drum.
En: He invited her into the café to buy her a new coffee and to offer her a clean shirt from the store across the street.
Ro: Petrecând timp împreună în cafenea, vorbind și râzând de întâmplare, cei doi au început să se cunoască mai bine.
En: Spending time together in the café, talking and laughing about the incident, the two began to get to know each other better.
Ro: Întâmplarea nefericită s-a transformat într-un moment fericit.
En: The unfortunate event turned into a happy moment.
Ro: După ce au schimbat numere de telefon, și-au luat rămas bun cu promisiunea de a se îngriji mai mult când beau cafea pe străzi aglomerate.
En: After exchanging phone numbers, they said goodbye with the promise to be more careful when drinking coffee on busy streets.
Ro: Elena, acum cu o cămașă nou-nouță, și Alexandru, puțin mai atent, au plecat în direcții opuse.
En: Elena, now with a brand new shirt, and Alexandru, a bit more careful, went in opposite directions.
Ro: Cel mai neașteptat moment al zilei a devenit o amintire amuzantă, iar o cămașă pătată a fost liantul unei noi prietenii pe străduțele pitorești ale Bucureștiului.
En: The most unexpected moment of the day turned into a humorous memory, and a stained shirt became the bond of a new friendship on the picturesque streets of Bucharest.
Vocabulary Words:
- sunny: însorită
- cheerful: vesele
- energetic: energică
- coffee: cafea
- hand: mâna
- favorite: preferată
- projects: proiecte
- streets: străzi
- woman: tânără
- long: lung
- wavy: ondulat
- house: casă
- white: albă
- shirt: cămașă
- present: prezinte
- important: important
- smelled: mirosea
- ground: măcinată
- pastry: calde
- absorbed: absorbit
- higher: mai înaltă
- curb: bordura
- balance: echilibrul
- stumbled: împiedicat
- carefree: fără griji
- liquid: lichid
- landed: a aterizat
- stain: semn
- surprised: surprinsă
- upset: supărată
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company