Transcrito

Coffee Spill: A Deal's Unlikely Hero

19 de dic. de 2023 · 15m 7s
Coffee Spill: A Deal's Unlikely Hero
Capítulos

01 · Main Story

1m 39s

02 · Vocabulary Words

11m 13s

Descripción

Fluent Fiction - Latvian: Coffee Spill: A Deal's Unlikely Hero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coffee-spill-a-deals-unlikely-hero/ Story Transcript: Lv: Vienā saulainā dienā Rīgas sirdī bija kafija,...

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: Coffee Spill: A Deal's Unlikely Hero
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coffee-spill-a-deals-unlikely-hero

Story Transcript:

Lv: Vienā saulainā dienā Rīgas sirdī bija kafija, kurā Anna tikās ar kolēģi Juri, lai apspriestu jaunu projektu.
En: On a sunny day in the heart of Riga, there was a café where Anna met her colleague Juris to discuss a new project.

Lv: Viņi abiem bija ļoti svarīga šī tikšanās, jo uz spēles bija liels darījums ar ārvalstu partneriem.
En: This meeting was very important to both of them, as a significant deal with foreign partners was at stake.

Lv: Cafe bija pilns ar cilvēkiem. Balss burzma pildīja gaisu.
En: The café was full of people, and the hum of voices filled the air.

Lv: Gaiši stari izlēca no logiem un spēlējās uz galdu virsmām.
En: Bright rays of sunlight poured in through the windows, dancing on the tabletops.

Lv: Anna un Juris sēdēja pie neliela apaļa galda, kur viņi pārskatīja dokumentus un grafikus.
En: Anna and Juris sat at a small round table, going over documents and charts.

Lv: Anna, būdama ļoti koncentrējusies, ņēma savu kafijas krūzi, bet tad kāds nepazīstams cilvēks izsteidzīgi pagāja garām viņas krēslam, un Anna nejauši apleva kafiju pāri galda virsmai tieši Jura uzvalkā.
En: Deep in concentration, Anna reached for her coffee cup, but then a stranger hurriedly passed by her chair, accidentally knocking her coffee onto Juris's suit.

Lv: Kafija izklājās kā brūna peļķe.
En: The coffee spread across the table like a brown puddle.

Lv: Juris bija šokēts. Viņa balts krekls bija pilns ar tumšiem plankumiem, un dokumenti bija sabojāti.
En: Juris was shocked. His white shirt was now stained with dark spots, and the documents were ruined.

Lv: Anna sajuta, kā viņas sejā parādās sarkans vaibsts. Viņa bija tik satraukta un nezināja, ko darīt.
En: Anna felt her face flush with embarrassment. She was so upset and didn't know what to do.

Lv: "Es... es diži atvainojos, Juris! Tas bija absolūti nejauši," Anna teica, turēdama rokās salveti, cenšoties notīrīt izlietās kafijas pēdas no Jura krekla.
En: "I... I'm terribly sorry, Juris! It was completely accidental," Anna said, holding a napkin and trying to clean the spilled coffee off Juris's suit.

Lv: "Kaut kā mēs šo situāciju atrisināsim," viņš mierīgi sacīja.
En: Juris took a deep breath, trying to maintain his composure. "We'll figure this situation out somehow," he calmly said.

Lv: Līga, kas strādāja kafejnīcā, ievēroja notikušo un nolēma palīdzēt.
En: Līga, who worked at the café, observed what had happened and decided to help.

Lv: "Mums šeit ir tāds serviss. Es to ātri iztīrīšu un izžāvēšu," Līga teica ar mierinošu balsi.
En: She brought damp napkins and offered to take Juris's shirt to clean it. "We have a service for this. I'll quickly clean and dry it," Līga said soothingly.

Lv: Anna un Juris turpināja savu tikšanos bez dokumentiem, apspriežot projektu mutiski.
En: Anna and Juris continued their meeting without the documents, verbally discussing the project.

Lv: Līga atgriezās ar tīru un sausu kreklu. Juris bija pateicīgs, bet bija jauks brīdis, kad Anna un Juris atrada kopīgu valodu un sāka smieties par savu nelaimes gadījumu.
En: Līga returned with a clean and dry shirt. Juris was grateful, but it was a nice moment when Anna and Juris found common ground and started laughing about their mishap.

Lv: Šī tikšanās Rīgas kafijā beidzās ar smaidu un vienošanos.
En: This meeting at the café in Riga ended with smiles and an agreement.

Lv: Viņi abiem bija gatavi turpināt sadarbību un pat izveidot jaunu draudzību, jo kopīgi pārvarēta šķēršļa zīme saliedē un rada jaunu cieņu pret otru.
En: They were both ready to continue their collaboration and even form a new friendship, as overcoming a hurdle together was a sign of solidarity and fostered new respect for each other.

Lv: Un tā, diena, kas sākās ar neveiklu gadījumu, pārvērtās par panākumu stāstu.
En: And so, a day that started with an awkward incident turned into a tale of success.

Lv: Anna, Juris un Līga atvadījās ar smaidu, zinot, ka viņu attiecības ir kļuvušas stiprākas, un darījums tika glābts pateicoties savstarpējai sapratnei un atbalstam.
En: Anna, Juris, and Līga bid farewell with smiles, knowing that their relationship had grown stronger, and the deal was saved thanks to mutual understanding and support.


Vocabulary Words:
  • On a sunny day: Vienu saulainu dienu
  • heart: sirds
  • café: kafija
  • colleague: kolēģis
  • new project: jaunu projektu
  • important: svarīgs
  • significant: liels
  • deal: darījums
  • foreign partners: ārvalstu partneri
  • stake: uz spēles
  • full: pilns
  • people: cilvēki
  • hum: burzma
  • voices: balsis
  • filled: pildīja
  • air: gaisu
  • bright: gaiši
  • rays: stari
  • sunlight: saule
  • poured: izlēca
  • windows: logiem
  • dancing: spēlējās
  • tabletops: galdu virsmām
  • round: apaļa
  • table: galds
  • going over: pārskatīja
  • documents: dokumentus
  • charts: grafikus
  • deep: ļoti
  • concentration: koncentrējusies
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca