Coins for the Duke: A Comedic Vilnius Jaunt

11 de mar. de 2024 · 12m 3s
Coins for the Duke: A Comedic Vilnius Jaunt
Capítulos

01 · Main Story

1m 38s

02 · Vocabulary Words

9m 33s

Descripción

Fluent Fiction - Lithuanian: Coins for the Duke: A Comedic Vilnius Jaunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/coins-for-the-duke-a-comedic-vilnius-jaunt/ Story Transcript: Lt: Vieną šaltą rudenio dieną, kai...

mostra más
Fluent Fiction - Lithuanian: Coins for the Duke: A Comedic Vilnius Jaunt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/coins-for-the-duke-a-comedic-vilnius-jaunt

Story Transcript:

Lt: Vieną šaltą rudenio dieną, kai dangų dengė pilkšvi debesys, Lukas ir Agnė nusprendė pasivaikščioti po Vilnių.
En: One cold autumn day, when the sky was covered with grayish clouds, Lukas and Agnė decided to take a stroll through Vilnius.

Lt: Jie abu buvo geri draugai, mėgstantys nuotykius ir naujas patirtis.
En: They were both good friends who enjoyed adventure and new experiences.

Lt: Šiandien jų tikslas buvo Gedimino pilis, kurio bokštas slypi ant aukšto kalno, žvelgdamas pro šimtmečių rūkus.
En: Today, their goal was Gediminas' Tower, whose tower hides on a high hill, overlooking the centuries-old ruins.

Lt: Kai jie atkeliavo iki Gedimino bokšto, Lukas pastebėjo keistą statulą.
En: When they arrived at Gediminas' Tower, Lukas noticed a peculiar statue.

Lt: Ji vaizdavo garsų Lietuvos didžiūną, stovintį nejudėdamas.
En: It depicted the famous Lithuanian grand duke, standing motionless.

Lt: Statula taip tikroviškai atrodė, kad Lukui kilo mintis – gal čia yra gatvės artistas, kuris įkūnija istorinę asmenybę?
En: The statue looked so realistic that Lukas had a thought – maybe there's a street performer here embodying a historical figure?

Lt: Lukas nenorėjo būti nelinksmažodis – juk toks meno atlikimas nusipelno paskatinimo.
En: Lukas didn't want to be stingy – after all, such artistry deserved encouragement.

Lt: Jis švelniai įsidėjo kelias monetas į atlikėjo šalį, tikėdamasis, kad šis nustebins jį judesiu ar bent žvilgsniu.
En: He gently placed a few coins into the performer's hand, hoping that he would be surprised by a movement or at least a glance.

Lt: Tačiau nieko nepasikeitė.
En: However, nothing changed.

Lt: Agnė, stebėdama Luką, susilaikė šypsodama.
En: Watching Lukas, Agnė held back a smile.

Lt: Ji greitai suprato, kad tai ne atlikėjas, o tiesiog vienas iš daugelio paminklų, pasakojančių Lietuvos istoriją.
En: She quickly realized that it wasn't a performer, but simply one of the many monuments telling Lithuania's history.

Lt: “Lukai”, - tyliai tarė ji, - “ar žinai, kad bandai pirkti istoriją?
En: "Lukas," she said quietly, "do you know that you are trying to buy history?

Lt: Tai tik paminklas!
En: It's just a monument!"

Lt: ”Lukas iš pradžių sujuko, bet tada jie abu puolė iš juoko.
En: At first, Lukas was embarrassed, but then they both burst into laughter.

Lt: Nors jam šiek tiek gėda, jis žavėjosi, kaip prabangiai ir tikroviškai buvo atkurta praeitis.
En: Though he felt a little embarrassed, he was fascinated by how richly and realistically the past had been recreated.

Lt: Jis mokėjosi iš savo klaidos ir pradėjo labiau domėtis istorijos detalėmis, kartu su Agne išklausydamas gidės pasakojimą apie bokštą.
En: He learned from his mistake and began to take a greater interest in the details of history, listening to the guide's storytelling about the tower with Agnė.

Lt: Šis nuotykis Gedimino pilyje tapo vienu iš jų mėgstamiausių istorijų, kurią jie mielai pasakojo draugams, atspausdinę abiejų bendrą nuotrauką su statula, kuri visam laikui išliko jų atmintyje.
En: This adventure in Gediminas' Tower became one of their favorite stories that they gladly shared with friends, printing a photo of both of them with the statue, which forever remained in their memory.

Lt: Ir nors Lukas šiek tiek gailėjosi išleistų monetų, jis suvokė, kad gavo vertingą pamoką: kartais praeitis gali būti artimesnė ir gyvesnė, nei manome.
En: And though Lukas regretted spending the coins a bit, he realized that he received a valuable lesson: sometimes the past can be closer and more vivid than we think.

Lt: Ir tai yra vertingiausia įžvalga, už kurią neverta gailėti nei eurų, nei laiko.
En: And that is the most valuable insight, not worth regretting neither euros nor time.


Vocabulary Words:
  • cold: šaltas
  • autumn: ruduo
  • grayish: pilkšvas
  • stroll: pasivaikščioti
  • overlooking: žiūrėti
  • peculiar: keistas
  • depicted: vaizduotas
  • motionless: nejudėdamas
  • encouragement: paskatinimas
  • performer: atlikėjas
  • burst: išsiveržti
  • embarrassed: sujauktas
  • fascinated: žavėjęsis
  • recreated: atkurtas
  • valuable: vertintinas
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca