Crisis in Kraków: A Tale of Friendship and Survival
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Crisis in Kraków: A Tale of Friendship and Survival
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Polish: Crisis in Kraków: A Tale of Friendship and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/crisis-in-krakow-a-tale-of-friendship-and-survival/ Story Transcript: Pl: W piękne, słoneczne popołudnie,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/crisis-in-krakow-a-tale-of-friendship-and-survival
Story Transcript:
Pl: W piękne, słoneczne popołudnie, Agnieszka, Marek i Krzysztof spacerowali po Rynku Głównym w Krakowie.
En: On a beautiful, sunny afternoon, Agnieszka, Marek, and Krzysztof were walking around the Main Square in Kraków.
Pl: Stare Miasto tętniło życiem.
En: The Old Town was bustling with life.
Pl: Turyści robili zdjęcia, kupowali pamiątki i podziwiali zabytki.
En: Tourists were taking photos, buying souvenirs, and admiring the landmarks.
Pl: – Zobaczcie Sukiennice!
En: "Look at the Cloth Hall!"
Pl: – zawołał Marek.
En: called out Marek.
Pl: – Jakie piękne!
En: "How beautiful!"
Pl: Agnieszka przytaknęła z uśmiechem.
En: Agnieszka nodded with a smile.
Pl: Krzysztof wskazał na Kościół Mariacki.
En: Krzysztof pointed towards St. Mary's Church.
Pl: – Chodźmy tam!
En: "Let's go there!"
Pl: – powiedział z energią.
En: he said energetically.
Pl: Grupa ruszyła w stronę kościoła.
En: The group headed towards the church.
Pl: Po drodze mijali muzyków ulicznych, turystów i stragany z pamiątkami.
En: Along the way, they passed street musicians, tourists, and souvenir stalls.
Pl: Nagle Marek zatrzymał się.
En: Suddenly, Marek stopped.
Pl: Czuł ból w klatce piersiowej.
En: He felt a pain in his chest.
Pl: Twarz mu pobladła.
En: His face turned pale.
Pl: – Marek, co się dzieje?
En: "Marek, what's happening?"
Pl: – zapytała Agnieszka, z niepokojem w głosie.
En: Agnieszka asked, her voice filled with concern.
Pl: – Nie wiem… – Marek ledwo mógł mówić.
En: "I don't know..." Marek could barely speak.
Pl: Upadł na ziemię.
En: He collapsed to the ground.
Pl: Agnieszka padła na kolana obok Marka, a Krzysztof krzyczał o pomoc.
En: Agnieszka fell to her knees beside Marek, while Krzysztof yelled for help.
Pl: – Ktoś, pomocy!
En: "Someone, help!
Pl: Marek potrzebuje lekarza!
En: Marek needs a doctor!"
Pl: Ludzie zatrzymywali się, patrząc z przerażeniem.
En: People stopped, looking on in horror.
Pl: Jeden z przechodniów, mężczyzna w średnim wieku, przeszedł do działania.
En: One passerby, a middle-aged man, sprang into action.
Pl: – Jestem lekarzem – powiedział.
En: "I'm a doctor," he said.
Pl: – Proszę odsunąć się!
En: "Please step aside!"
Pl: Lekarz szybko ocenił sytuację i zaczął udzielać Markowi pierwszej pomocy.
En: The doctor quickly assessed the situation and started administering first aid to Marek.
Pl: Ktoś zadzwonił po karetkę.
En: Someone called an ambulance.
Pl: Minuty mijały jak wieczność.
En: Minutes passed like hours.
Pl: W końcu usłyszeli syreny.
En: Finally, they heard the sirens.
Pl: Ratownicy medyczni przyjechali i zajęli się Markiem.
En: Paramedics arrived and took over Marek's care.
Pl: Agnieszka trzymała rękę Marka, modląc się, aby wszystko skończyło się dobrze.
En: Agnieszka held Marek's hand, praying everything would turn out okay.
Pl: Krzysztof patrzył z boku, zaniepokojony.
En: Krzysztof watched anxiously from the side.
Pl: – Już, zrobimy wszystko, co w naszej mocy – powiedział jeden z ratowników.
En: "We'll do everything we can," one of the paramedics said.
Pl: – Musimy go zabrać do szpitala.
En: "We need to take him to the hospital."
Pl: Agnieszka i Krzysztof ruszyli za karetką.
En: Agnieszka and Krzysztof followed the ambulance.
Pl: W szpitalu czekali, nerwowo przechadzając się po korytarzu.
En: At the hospital, they waited, nervously pacing the corridor.
Pl: Lekarz wyszedł po godzinie.
En: After an hour, a doctor came out.
Pl: – Uratowaliśmy go.
En: "We saved him.
Pl: Miał zawał serca, ale będzie dobrze – powiedział łagodnym tonem.
En: He had a heart attack, but he'll be fine," the doctor said gently.
Pl: Łzy ulgi spłynęły po policzkach Agnieszki.
En: Tears of relief streamed down Agnieszka's cheeks.
Pl: Krzysztof uściskał ją mocno.
En: Krzysztof hugged her tightly.
Pl: Tego dnia, spacer po Starym Mieście zakończył się zupełnie inaczej niż planowali, ale Agnieszka, Marek i Krzysztof wiedzieli jedno: życie jest cenne, a ich przyjaźń przetrwa wszystko.
En: That day, their walk through the Old Town ended very differently than they had planned, but Agnieszka, Marek, and Krzysztof knew one thing: life is precious, and their friendship could withstand anything.
Pl: Znów poczuli, że mają siebie nawzajem, co jest najważniejsze.
En: They felt once more that they had each other, which was the most important thing.
Pl: Wrócili do hotelu, trzymając się za ręce, wdzięczni za drugi szansę.
En: They returned to the hotel, holding hands, grateful for a second chance.
Vocabulary Words:
- bustling: tętniące życiem
- landmark: zabytek
- concern: niepokój
- pale: pobladły
- collapsed: upadł
- paramedic: ratownik medyczny
- ambulance: karetka
- souvenir: pamiątka
- corridor: korytarz
- relief: ulga
- precious: cenny
- photograph: zdjęcie
- concerned: zaniepokojony
- bystander: przechodzień
- musician: muzyk
- emergency: sytuacja awaryjna
- rescue: ratować
- administering: udzielać
- assess: oceniać
- eternity: wieczność
- heart attack: zawał serca
- hug: uścisk
- kneel: klęczeć
- praying: modlić się
- miracle: cud
- street vendor: stragan
- urgent: pilny
- passerby: przechodzień
- verify: sprawdzić
- anxiously: nerwowo
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios