Croissant Confusion: An American Abroad in the City of Lights
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Croissant Confusion: An American Abroad in the City of Lights
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - French: Croissant Confusion: An American Abroad in the City of Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/croissant-confusion-an-american-abroad-in-the-city-of-lights/ Story Transcript: Fr: La ville des...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/croissant-confusion-an-american-abroad-in-the-city-of-lights
Story Transcript:
Fr: La ville des lumières brillait ce matin-là. Les rues de Paris s'éveillaient, comme un tableau en train de prendre vie. Pierre, Sophie et Camille se promenaient sur la belle avenue des Champs-Élysées. Ils venaient tous trois de l'Amérique, au langage sonore bien différent de celui pratiqué ici.
En: The city of lights was shining bright that morning. The streets of Paris were awakening, like a painting coming to life. Pierre, Sophie, and Camille were walking on the beautiful Champs-Élysées avenue. They all came from America, with a language that sounded quite different from the one spoken here.
Fr: La tour Eiffel scintillait dans le lointain. Les trois amis étaient excités. Ils avaient attendu longtemps ce voyage. Entre les bâtiments majestueux et le ciel bleu, l’odeur alléchante des croissants flottait dans l'air. Ils décidèrent de s'arrêter dans une petite boulangerie sur une ruelle pittoresque.
En: The Eiffel Tower was sparkling in the distance. The three friends were excited. They had been waiting for this trip for a long time. Between the majestic buildings and the blue sky, the enticing smell of croissants wafted in the air. They decided to stop at a small bakery on a picturesque alley.
Fr: Pierre, vêtu de son pull sur lequel était dessiné le drapeau américain, s'avance pour passer commande. Pour lui, il s'agissait d'une mission de la plus haute importance : son premier croissant en France.
En: Pierre, dressed in his sweater with the American flag on it, stepped forward to place an order. For him, it was a mission of the utmost importance: his first croissant in France.
Fr: Avec un sourire timide, Pierre demande au boulanger : "Un croissant, s'il vous plaît". Son accent américain était si fort que le boulanger, un homme d'un certain âge avec une moustache grise, le regarde avec un air de perplexité. Il frotte son front et plisse ses yeux, comme s'il était perdu dans un labyrinthe de mots inconnus.
En: With a shy smile, Pierre asked the baker, "A croissant, please." His American accent was so strong that the baker, an older man with a gray mustache, looked at him with a puzzled expression. He rubbed his forehead and squinted his eyes, as if lost in a maze of unfamiliar words.
Fr: Sophie et Camille observaient la scène, essayant de contenir leurs rires. Pierre rougit et racle sa gorge. Il répète, de façon plus lente cette fois, "Un croissant, s'il vous plaît".
En: Sophie and Camille watched the scene, trying to contain their laughter. Pierre blushed and cleared his throat. He repeated, more slowly this time, "A croissant, please."
Fr: Le boulanger cligne des yeux, fondant dans un tendre sourire avant d'éclater de rire. "Ah, les Américains !" murmure-t-il avant de tendre à Pierre le plus grand croissant qu'ils aient jamais vu.
En: The baker blinked, melting into a tender smile before bursting into laughter. "Ah, the Americans!" he muttered before handing Pierre the largest croissant they had ever seen.
Fr: Le trio s'installe à une table à l'extérieur. L'air frais de Paris et le goût exquis des croissants les laissent entièrement satisfaits. Ils rigolent encore de l'incident. Pierre, malgré son embarras initial, se sentait heureux. Il était à Paris avec ses meilleurs amis, il venait de manger son premier croissant et il avait fait sourire un boulanger parisien avec son accent américain.
En: The trio sat at a table outside. The fresh Parisian air and the exquisite taste of the croissants left them completely satisfied. They were still laughing about the incident. Despite his initial embarrassment, Pierre felt happy. He was in Paris with his best friends, he had just eaten his first croissant, and he had made a Parisian baker smile with his American accent.
Fr: L'incident à la boulangerie leur a rappelé une vérité simple mais importante ; malgré les différences linguistiques et culturelles, une bonne volonté et un sourire peuvent surmonter n'importe quelle confusion. Une belle journée les attendait encore à Paris, une histoire à raconter à leur retour en Amérique.
En: The bakery incident reminded them of a simple but important truth; despite linguistic and cultural differences, goodwill and a smile can overcome any confusion. A beautiful day still awaited them in Paris, a story to tell upon their return to America.
Vocabulary Words:
- city: ville
- lights: lumières
- morning: matin
- streets: rues
- Paris: Paris
- painting: tableau
- life: vie
- walking: se promenaient
- avenue: avenue
- America: l'Amérique
- language: langage
- Eiffel Tower: tour Eiffel
- friends: amis
- excited: excités
- trip: voyage
- buildings: bâtiments
- blue sky: ciel bleu
- smell: odeur
- croissants: croissants
- bakery: boulangerie
- order: commande
- sweater: pull
- flag: drapeau
- baker: boulanger
- accent: accent
- laughter: rires
- happy: heureux
- Parisian: parisien
- incident: incident
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios