Transcrito

Dance Magic Ignites Vilnius Streets!

12 de dic. de 2023 · 14m 32s
Dance Magic Ignites Vilnius Streets!
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

10m 42s

Descripción

Fluent Fiction - Lithuanian: Dance Magic Ignites Vilnius Streets! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dance-magic-ignites-vilnius-streets/ Story Transcript: Lt: Saulė švelniai šildė Vilniaus senamiestį. En: The sun...

mostra más
Fluent Fiction - Lithuanian: Dance Magic Ignites Vilnius Streets!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dance-magic-ignites-vilnius-streets

Story Transcript:

Lt: Saulė švelniai šildė Vilniaus senamiestį.
En: The sun gently warmed the old town of Vilnius.

Lt: Aikštėje skubėjo žmones – turistai fotografavosi, pardavėjai kūrė prekybos asortimentą.
En: The square was bustling with people – tourists taking photos, vendors setting up their goods for sale.

Lt: Bet šiandien, kaip niekada anksčiau, Gedimino prospekte vyks kažkas neįprasto.
En: But today, like never before, something unusual was happening on Gediminas Avenue.

Lt: Jūratė, vilnietė nuo mažens, šypsojosi, matydama kiek gyvybės tvyro jos mylimame mieste.
En: Jūratė, a Vilnius native, smiled as she saw the vibrant life in her beloved city.

Lt: Ji susitiko su savo sena drauge Egle prie Katedros aikštės.
En: She met up with her old friend Eglė at Cathedral Square.

Lt: Abi moterys nekentė rutinos ir visada ieškojo būdų įnešti šiek tiek magijos į kasdienybę.
En: Both women disliked routine and were always looking for ways to bring a bit of magic into everyday life.

Lt: "Pasiruošk staigmenai, Egle!
En: "Get ready for a surprise, Eglė!"

Lt: " - linksminosi Jūratė.
En: Jūratė exclaimed cheerfully.

Lt: Netoliese stovėjo Gediminas, Jūratės bičiulis iš vaikystės, dėvintis šokio trenerio aprangą.
En: Nearby stood Gediminas, Jūratė's childhood friend, dressed in a dance instructor's outfit.

Lt: Jo akyse kirbėjo išdaiga.
En: There was a mischievous glint in his eyes.

Lt: Gediminas buvo tas, kuris sugalvojo šios dienos pagrindinį įvykį - staigmeną visiems vilniečiams ir miesto svečiams.
En: Gediminas was the one who came up with the main event of the day – a surprise for all the residents and visitors of the city.

Lt: Paslaptingai pasišnibždėjęs su draugėmis, Gediminas staiga pašoko į vidurį minios, pridengtas garsų banga iš plokštelės, kurią įjungė slėptuvėje.
En: Mysteriously whispering to his friends, Gediminas suddenly leaped into the middle of the crowd, pulling off a cover to reveal a speaker playing music he had set up secretly.

Lt: Muzika skambėjo garsiai ir aiškiai.
En: The music echoed loud and clear.

Lt: Pradžioje praeiviai buvo sumišę, bet kuomet iš kampų, parduotuvių ir netoliese esančių suolų prasidėjo šokėjų banga, pamažu aplinkiniai suprato, kad tai – neeilinis renginys.
En: At first, the passersby were bewildered, but as a wave of dancers emerged from corners, shops, and nearby benches, onlookers gradually realized that this was no ordinary event.

Lt: Jūratė ir Eglė prisijungė prie Gedimino, ir visi kartu šoko suderintus flash mob šokio judesius.
En: Jūratė and Eglė joined Gediminas, and together they danced the coordinated moves of a flash mob.

Lt: Minioje pamažu ėmė plisti šypsnių banga.
En: A wave of smiles started to spread through the crowd.

Lt: Žmonės traukė išmaniuosius telefonus ir filmavo šį neįtikėtiną reginį.
En: People pulled out their smartphones to record this incredible sight.

Lt: Taip liūdna ir pilka diena virto švente, sklindančia šiluma ir džiaugsmu.
En: Thus, a sad and gray day turned into a celebration, filled with warmth and joy.

Lt: Šoks pamokė gyventojus bei miesto svečius, kad Vilnius yra daug daugiau nei senovinės gatvės ir istoriniai pastatai.
En: The dance taught the residents and city visitors that Vilnius is much more than ancient streets and historical buildings.

Lt: Tai – miestas, kupinas nenumaldomo gyvenimo džiaugsmo ir netikėtų nuotykių.
En: It is a city full of boundless joy and unexpected adventures.

Lt: Kai muzika liovėsi, palikusi paskutinius akordus ore, visi šokėjai laikėsi už rankų ir pasilenkė.
En: When the music stopped, leaving its final notes in the air, all the dancers held hands and bowed.

Lt: Aikštelė plojo atsistojusi.
En: The square erupted in applause.

Lt: Jūratė, Gediminas ir Eglė skendėjo aplinkinių meilėje ir palaikyme.
En: Jūratė, Gediminas, and Eglė floated in the love and support of those around them.

Lt: Ir taip, vidury Gedimino prospekto, šokio magija sužibėjo, suvienijusi skirtingus žmones ir sukūrusi kažką nuostabaus – bendrystės jausmą, kuris bus prisimintas dar daug metų.
En: And so, in the middle of Gediminas Avenue, the magic of dance ignited, uniting different people and creating something wonderful – a sense of togetherness that would be remembered for many years.


Vocabulary Words:
  • The sun: Saulė
  • gently: švelniai
  • warmed: šildė
  • the: Vilniaus
  • old: senamiestį
  • town: mieste
  • of: Vilnius
  • The: Aikštėje
  • square: aikštėje
  • was: buvo
  • bustling: skubėjo
  • with: su
  • people: žmones
  • –: -
  • tourists: turistai
  • taking: fotografavosi
  • photos: fotografavosi
  • vendors: pardavėjai
  • setting: kūrė
  • up: prekybos
  • their: asortimentą
  • goods: asortimentą
  • for: pardavėjai
  • sale: prekybos
  • But: Bet
  • today: šiandien
  • like: kaip
  • never: niekada
  • before: anksčiau
  • something: kažkas
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca