Dance Magic Ignites Vilnius Streets!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Dance Magic Ignites Vilnius Streets!
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Lithuanian: Dance Magic Ignites Vilnius Streets! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dance-magic-ignites-vilnius-streets/ Story Transcript: Lt: Saulė švelniai šildė Vilniaus senamiestį. En: The sun...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dance-magic-ignites-vilnius-streets
Story Transcript:
Lt: Saulė švelniai šildė Vilniaus senamiestį.
En: The sun gently warmed the old town of Vilnius.
Lt: Aikštėje skubėjo žmones – turistai fotografavosi, pardavėjai kūrė prekybos asortimentą.
En: The square was bustling with people – tourists taking photos, vendors setting up their goods for sale.
Lt: Bet šiandien, kaip niekada anksčiau, Gedimino prospekte vyks kažkas neįprasto.
En: But today, like never before, something unusual was happening on Gediminas Avenue.
Lt: Jūratė, vilnietė nuo mažens, šypsojosi, matydama kiek gyvybės tvyro jos mylimame mieste.
En: Jūratė, a Vilnius native, smiled as she saw the vibrant life in her beloved city.
Lt: Ji susitiko su savo sena drauge Egle prie Katedros aikštės.
En: She met up with her old friend Eglė at Cathedral Square.
Lt: Abi moterys nekentė rutinos ir visada ieškojo būdų įnešti šiek tiek magijos į kasdienybę.
En: Both women disliked routine and were always looking for ways to bring a bit of magic into everyday life.
Lt: "Pasiruošk staigmenai, Egle!
En: "Get ready for a surprise, Eglė!"
Lt: " - linksminosi Jūratė.
En: Jūratė exclaimed cheerfully.
Lt: Netoliese stovėjo Gediminas, Jūratės bičiulis iš vaikystės, dėvintis šokio trenerio aprangą.
En: Nearby stood Gediminas, Jūratė's childhood friend, dressed in a dance instructor's outfit.
Lt: Jo akyse kirbėjo išdaiga.
En: There was a mischievous glint in his eyes.
Lt: Gediminas buvo tas, kuris sugalvojo šios dienos pagrindinį įvykį - staigmeną visiems vilniečiams ir miesto svečiams.
En: Gediminas was the one who came up with the main event of the day – a surprise for all the residents and visitors of the city.
Lt: Paslaptingai pasišnibždėjęs su draugėmis, Gediminas staiga pašoko į vidurį minios, pridengtas garsų banga iš plokštelės, kurią įjungė slėptuvėje.
En: Mysteriously whispering to his friends, Gediminas suddenly leaped into the middle of the crowd, pulling off a cover to reveal a speaker playing music he had set up secretly.
Lt: Muzika skambėjo garsiai ir aiškiai.
En: The music echoed loud and clear.
Lt: Pradžioje praeiviai buvo sumišę, bet kuomet iš kampų, parduotuvių ir netoliese esančių suolų prasidėjo šokėjų banga, pamažu aplinkiniai suprato, kad tai – neeilinis renginys.
En: At first, the passersby were bewildered, but as a wave of dancers emerged from corners, shops, and nearby benches, onlookers gradually realized that this was no ordinary event.
Lt: Jūratė ir Eglė prisijungė prie Gedimino, ir visi kartu šoko suderintus flash mob šokio judesius.
En: Jūratė and Eglė joined Gediminas, and together they danced the coordinated moves of a flash mob.
Lt: Minioje pamažu ėmė plisti šypsnių banga.
En: A wave of smiles started to spread through the crowd.
Lt: Žmonės traukė išmaniuosius telefonus ir filmavo šį neįtikėtiną reginį.
En: People pulled out their smartphones to record this incredible sight.
Lt: Taip liūdna ir pilka diena virto švente, sklindančia šiluma ir džiaugsmu.
En: Thus, a sad and gray day turned into a celebration, filled with warmth and joy.
Lt: Šoks pamokė gyventojus bei miesto svečius, kad Vilnius yra daug daugiau nei senovinės gatvės ir istoriniai pastatai.
En: The dance taught the residents and city visitors that Vilnius is much more than ancient streets and historical buildings.
Lt: Tai – miestas, kupinas nenumaldomo gyvenimo džiaugsmo ir netikėtų nuotykių.
En: It is a city full of boundless joy and unexpected adventures.
Lt: Kai muzika liovėsi, palikusi paskutinius akordus ore, visi šokėjai laikėsi už rankų ir pasilenkė.
En: When the music stopped, leaving its final notes in the air, all the dancers held hands and bowed.
Lt: Aikštelė plojo atsistojusi.
En: The square erupted in applause.
Lt: Jūratė, Gediminas ir Eglė skendėjo aplinkinių meilėje ir palaikyme.
En: Jūratė, Gediminas, and Eglė floated in the love and support of those around them.
Lt: Ir taip, vidury Gedimino prospekto, šokio magija sužibėjo, suvienijusi skirtingus žmones ir sukūrusi kažką nuostabaus – bendrystės jausmą, kuris bus prisimintas dar daug metų.
En: And so, in the middle of Gediminas Avenue, the magic of dance ignited, uniting different people and creating something wonderful – a sense of togetherness that would be remembered for many years.
Vocabulary Words:
- The sun: Saulė
- gently: švelniai
- warmed: šildė
- the: Vilniaus
- old: senamiestį
- town: mieste
- of: Vilnius
- The: Aikštėje
- square: aikštėje
- was: buvo
- bustling: skubėjo
- with: su
- people: žmones
- –: -
- tourists: turistai
- taking: fotografavosi
- photos: fotografavosi
- vendors: pardavėjai
- setting: kūrė
- up: prekybos
- their: asortimentą
- goods: asortimentą
- for: pardavėjai
- sale: prekybos
- But: Bet
- today: šiandien
- like: kaip
- never: niekada
- before: anksčiau
- something: kažkas
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company