Dancing the Sardana: Triumphs and Laughter in Barcelona
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Dancing the Sardana: Triumphs and Laughter in Barcelona
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Catalan: Dancing the Sardana: Triumphs and Laughter in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dancing-the-sardana-triumphs-and-laughter-in-barcelona/ Story Transcript: Ca: Sobre les dures lloses de...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dancing-the-sardana-triumphs-and-laughter-in-barcelona
Story Transcript:
Ca: Sobre les dures lloses de la Plaça de Sant Jaume, enmig de Barcelona, tres amics es reuneixen: la Marta, el David i en Jordi.
En: On the hard slabs of Plaza Sant Jaume, in the heart of Barcelona, three friends gather: Marta, David, and Jordi.
Ca: La Marta i el David són experts ballant la sardana, un ball tradicional català.
En: Marta and David are skilled in dancing the sardana, a traditional Catalan dance.
Ca: En Jordi, amb passió per aprender, vol ballar-la també.
En: Jordi, with a passion for learning, also wants to dance it.
Ca: El sol del migdia dóna calor al paisatge urba.
En: The midday sun heats up the urban landscape.
Ca: Les gavines volen al voltant de la Catedral, cantant al compàs del mar.
En: Seagulls fly around the Cathedral, singing in sync with the sea.
Ca: El ruaix, l'olor a pa calent de les fornitures pròximes i el soroll de la gent deambulant, enriqueixen aquest quadre barceloní.
En: The breeze, the smell of freshly baked bread from nearby bakeries, and the sound of people wandering enrich this Barcelona scene.
Ca: La Marta i el David inicien el ball.
En: Marta and David begin the dance.
Ca: Encerclats per un grup de mironers, aixequen els braços i comencen a ballar.
En: Surrounded by a group of onlookers, they lift their arms and start dancing.
Ca: Les seves sabates ressonen en les lloses de pedra, marcant el ritme lent de la sardana.
En: Their shoes resonate on the stone slabs, marking the slow rhythm of the sardana.
Ca: En Jordi, amb una expressió de concentració al rostre, s'afegeix a ells.
En: Jordi, with a look of concentration on his face, joins them.
Ca: Comença a ballar, imitant a la Marta i el David.
En: He starts dancing, imitating Marta and David.
Ca: Però cada moviment sembla ser maldestre.
En: But every movement seems clumsy.
Ca: Malgrat els seus esforços, els peus d'en Jordi trepitgen als seus amics repetidament.
En: Despite his efforts, Jordi's feet keep stepping on his friends repeatedly.
Ca: La gent no pot evitar riure davant la situació.
En: People can't help but laugh at the situation.
Ca: La Marta i el David es queixen, tot rient.
En: Marta and David complain, all while laughing.
Ca: Però no se senten desanimats.
En: But they are not discouraged.
Ca: Ensenyar en Jordi a ballar la sardana és un desafiament, però estan disposats a afrontar-lo.
En: Teaching Jordi to dance the sardana is a challenge, but they are willing to face it.
Ca: Durant dies, la Marta i el David enginyen maneres per ajudar en Jordi.
En: For days, Marta and David come up with ways to help Jordi.
Ca: Intenten diferents estratègies, donen consells i practiquen pacientment.
En: They try different strategies, give advice, and practice patiently.
Ca: La Plaça de Sant Jaume s'omple cada dia amb la risa i els passos de ball del nostre trio.
En: Plaza Sant Jaume fills every day with the laughter and dance steps of our trio.
Ca: Finalment, arriba un dia on en Jordi no els trepitja.
En: Finally, the day comes when Jordi no longer steps on them.
Ca: Els seus moviments són més segurs, més fluides.
En: His movements are more confident, more fluid.
Ca: La gent els aplaudeix, entusiasmada.
En: The crowd applauds them, filled with enthusiasm.
Ca: Encara que encara li queda molt per aprendre, en Jordi ha aconseguit superar el seu principal desafiament.
En: Although he still has much to learn, Jordi has overcome his main challenge.
Ca: Sota la llum de la lluna, baix l’ombra tranquil·la dels edificis històrics, la Marta, el David i en Jordi segueixen ballant i rient.
En: Under the moonlight, in the quiet shade of the historic buildings, Marta, David, and Jordi continue to dance and laugh.
Ca: Perquè al final, importa més el camí que la destinació, i ells han triat ballar al compàs de la vida.
En: Because in the end, the journey matters more than the destination, and they have chosen to dance to the rhythm of life.
Vocabulary Words:
- On: Sobre
- hard: dures
- slabs: lloses
- Plaza: Plaça
- Sant: de Sant
- Jaume: Jaume
- heart: enmig
- Barcelona: Barcelona
- three: tres
- friends: amics
- gather: reuneixen
- Marta: la Marta
- David: el David
- Jordi: en Jordi
- skilled: experts
- dancing: ballant
- sardana: sardana
- traditional: tradicional
- Catalan: català
- passion: passió
- learning: aprender
- wants: vol
- midday: migdia
- sun: sol
- heats up: dóna calor
- urban: urba
- landscape: paisatge
- Seagulls: gavines
- fly: volen
- around: al voltant
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company