Dancing with the Winds: A Festival Tale of Love and Art
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Dancing with the Winds: A Festival Tale of Love and Art
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hindi: Dancing with the Winds: A Festival Tale of Love and Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dancing-with-the-winds-a-festival-tale-of-love-and-art/ Story Transcript: Hi: गंगा नदी...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dancing-with-the-winds-a-festival-tale-of-love-and-art
Story Transcript:
Hi: गंगा नदी के घाट पर शरद ऋतु की हवाएँ बह रही थीं।
En: On the ghats of the Ganga river, the autumn winds were blowing.
Hi: दुर्गा पूजा का माहौल था।
En: There was an atmosphere of Durga Puja.
Hi: हर जगह रंग-बिरंगी सजावटें थीं और ढोल की थाप से सारा वातावरण गूंज रहा था।
En: Everywhere, colorful decorations adorned the scene, and the sound of drums reverberated through the surroundings.
Hi: आरव वहां के दृश्य को अपने कैमरे में कैद कर रहा था।
En: Aarav was capturing the scene with his camera.
Hi: वह हमेशा से चाहता था कि उसकी तस्वीरें दुर्गा पूजा की वास्तविक भावना को दर्शाएं।
En: He had always wanted his photos to reflect the true essence of Durga Puja.
Hi: आरव की मुलाकात काव्या से उस समय हुई जब वह मुख्य मंच के पास तस्वीरें खींच रहा था।
En: Aarav met Kavya while he was taking photos near the main stage.
Hi: काव्या एक शास्त्रीय नृत्यांगना थी जो यहाँ अपनी प्रस्तुति देने आई थी।
En: Kavya was a classical dancer who had come to perform here.
Hi: इस मौके पर प्रदर्शन करना उसका सपना था, लेकिन वह घबराई हुई थी।
En: Performing on this occasion was her dream, but she was nervous.
Hi: आरव ने काव्या की ओर ध्यान दिया।
En: Aarav noticed Kavya.
Hi: उसके चेहरे पर हल्की शिकायत और उत्साह एक साथ दिख रहे थे।
En: Her face simultaneously showed slight apprehension and excitement.
Hi: उसने तय किया कि उसे एक ऐसा कोण खोजना होगा जहाँ वह काव्या के नृत्य की भावना को पकड़ सके।
En: He decided he needed to find an angle that could capture the spirit of Kavya's dance.
Hi: इसी प्रयास में वह धीरे-धीरे मंच के करीब चला गया।
En: In this endeavor, he slowly moved nearer to the stage.
Hi: समय के साथ काफी लोग इकट्ठा हो गए थे।
En: Over time, a crowd had gathered.
Hi: काव्या आगे आई और उसने अपने गुरु की शिक्षाओं को याद किया।
En: Kavya stepped forward and recalled her guru's teachings.
Hi: उसने अपनी शंकाओं को किनारे कर, आत्मविश्वास के साथ नृत्य शुरू कर दिया।
En: She set aside her doubts and began to dance with confidence.
Hi: उसकी अदाकारी ने सबको मोहित कर दिया।
En: Her performance mesmerized everyone.
Hi: आरव ने अपने कैमरे के लेंस में देखा, वह नृत्य के हर पल को बारीकी से पकड़ रहा था।
En: Aarav looked through his camera lens, capturing every moment of the dance with precision.
Hi: एक क्षण आया जब काव्या की हरकतें और भावनाएँ पूरी तरह से त्योहार की आत्मा के साथ जुड़ गई।
En: There came a moment when Kavya's movements and expressions perfectly intertwined with the spirit of the festival.
Hi: आरव के कैमरे ने इससे बेहतरीन तस्वीर कभी नहीं खींची थी।
En: Aarav had never captured a better photograph.
Hi: प्रदर्शन के बाद, आरव काव्या के पास गया।
En: After the performance, Aarav approached Kavya.
Hi: उसने उसकी तारीफ की और वह तस्वीर दिखाई।
En: He praised her and showed her the photo.
Hi: काव्या को देखकर खुशी हुई।
En: Kavya was delighted to see it.
Hi: उसने पहले कभी सोचा नहीं था कि उसका नृत्य इस तरह से कैमरे में कैद होगा।
En: She had never imagined her dance being captured on camera in such a profound way.
Hi: इस मुलाकात ने दोनों के जीवन में नया मोड़ ला दिया।
En: This meeting brought a new turn in both their lives.
Hi: आरव को अब जीवन और कला की अनिश्चितताओं से ख़ुशी मिलने लगी थी।
En: Aarav began to find joy in the uncertainties of life and art.
Hi: वहीं, काव्या ने आत्मविश्वास पाया कि जब वह अपने जुनून को अपनाती है, तो वह किसी भी मंच को जीत सकती है।
En: Meanwhile, Kavya gained the confidence that when she embraced her passion, she could conquer any stage.
Hi: गंगा के किनारे, दीपों की रोशनी में, आरव और काव्या ने कला और सृजनशीलता के नए आयामों में डूबकर एक नये रिश्ते का आरंभ किया।
En: By the banks of the Ganga, amidst the light of lamps, Aarav and Kavya embarked on a new relationship, immersed in new dimensions of art and creativity.
Hi: दोनों के दिलों में दुर्गा पूजा की रौनक बस गई थी।
En: The glow of Durga Puja filled their hearts.
Vocabulary Words:
- ghats: घाट
- autumn: शरद ऋतु
- adorned: सजावटें
- reverberated: गूंज रहा था
- apprehension: शिकायत
- recall: याद किया
- guru: गुरु
- teachings: शिक्षाओं
- mesmerized: मोहित
- intertwined: जुड़ गई
- profound: गहरी
- uncertainties: अनिश्चितताओं
- embraced: अपनाती है
- immersed: डूबकर
- dimensions: आयामों
- essence: भावना
- classical: शास्त्रीय
- perform: प्रस्तुति
- slight: हल्की
- endeavor: प्रयास
- confidence: आत्मविश्वास
- capturing: कैद कर रहा
- conquer: जीत सकती है
- glow: रौनक
- stage: मंच
- drums: ढोल
- movements: हरकतें
- praise: तारीफ
- deepen: गहरी
- banks: किनारे
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company