Danish Delights: A Tale of Friendship in Copenhagen
![Danish Delights: A Tale of Friendship in Copenhagen](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/d5928afd039997916b147e03e03f597b.jpg)
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Danish: Danish Delights: A Tale of Friendship in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/danish-delights-a-tale-of-friendship-in-copenhagen/ Story Transcript: Da: Det var helt almindelig dag...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/danish-delights-a-tale-of-friendship-in-copenhagen
Story Transcript:
Da: Det var helt almindelig dag i København.
En: It was just an ordinary day in Copenhagen.
Da: Solen skinnede, fuglene sang, og livet gik sin vante gang.
En: The sun was shining, the birds were singing, and life was going on as usual.
Da: På Amagertorv stødte vi på Karen og Lars.
En: On Amagertorv, we ran into Karen and Lars.
Da: Karen, en rejsende fra det fjerne land USA, var på sin første tur i Danmark.
En: Karen, a traveler from the faraway land of the USA, was on her first trip to Denmark.
Da: Hun var en livsglad kvinde, altid ivrig efter at lære og opleve nye ting.
En: She was a lively woman, always eager to learn and experience new things.
Da: Lars, en tilbagetrukken, men venlig lokal københavner, havde levet i byen hele sit liv.
En: Lars, a reserved but friendly local Copenhagen resident, had lived in the city his whole life.
Da: Han elskede sin by og dens rige kultur.
En: He loved his city and its rich culture.
Da: De to hovedpersoner havde stødt på hinanden ved Den Lille Havfrue, og selvom de var så forskellige, fandt de en fælles forståelse.
En: The two main characters had encountered each other near The Little Mermaid, and despite being so different, they found a common understanding.
Da: De tilbragte hele dagen sammen.
En: They spent the whole day together.
Da: Mens de vandrede rundt i byen, blev Karen nysgerrig efter det danske sprog.
En: As they wandered around the city, Karen became curious about the Danish language.
Da: Med et udklip fra sin guidebog, udfordrede hun Lars, med det danske ordspil.
En: With a snippet from her guidebook, she challenged Lars with a Danish wordplay.
Da: "Kan du sige "rødgrød med fløde"?
En: "Can you say 'rødgrød med fløde'?"
Da: " Spurgte hun.
En: she asked.
Da: Lars grinede og forsøgte at udtale ordene klart og tydeligt.
En: Lars laughed and tried to pronounce the words clearly.
Da: Karen lyttede opmærksomt, men når det blev hendes tur, lød det mere som "rod grod mid flo-de".
En: Karen listened attentively, but when it was her turn, it sounded more like "rod grod mid flo-de".
Da: De blev ved, indtil himlen begyndte at mørkne.
En: They kept at it until the sky started to darken.
Da: På vej tilbage til Karens hotel stoppede de ved et gadelivsmiljø.
En: On their way back to Karen's hotel, they stopped at a street food environment.
Da: En ung mand solgte rødgrød med fløde.
En: A young man was selling rødgrød med fløde.
Da: Lars købte to portioner og de satte sig på en bænk.
En: Lars bought two servings and they sat on a bench.
Da: Karen tog en skefuld af desserten, smagte på den og hendes øjne lyste op.
En: Karen took a spoonful of the dessert, tasted it, and her eyes lit up.
Da: "Fantastisk!
En: "Fantastic!"
Da: " sagde hun.
En: she said.
Da: Inspireret af dens smagsnuancer forsøgte hun igen at udtale "rødgrød med fløde".
En: Inspired by its flavors, she tried to pronounce "rødgrød med fløde" again.
Da: Denne gang lød det næsten perfekt.
En: This time, it sounded almost perfect.
Da: Lars klappede i sine hænder og jublede.
En: Lars clapped his hands and cheered.
Da: Det var ved at blive sent, så de sagde deres afskeder.
En: It was getting late, so they bid each other farewell.
Da: Da hun gik, vendte Karen sig om og sagde, "tak for en vidunderlig dag, Lars.
En: As she left, Karen turned around and said, "thank you for a wonderful day, Lars.
Da: Jeg vil aldrig glemme rødgrød med fløde".
En: I will never forget rødgrød med fløde".
Da: Historien om Karen og Lars er en enkel, men alligevel bevægende fortælling om venskab, kulturel udveksling og glæden ved at lære noget nyt.
En: The story of Karen and Lars is a simple yet moving tale of friendship, cultural exchange, and the joy of learning something new.
Da: Og selvom deres tid sammen var kortvarig, var det tydeligt, at deres møde havde efterladt et varigt indtryk.
En: And even though their time together was brief, it was clear that their encounter had left a lasting impression.
Da: Karen kunne nu, med stolthed, udtale "rødgrød med fløde".
En: Karen could now, with pride, say "rødgrød med fløde".
Vocabulary Words:
- day: dag
- Copenhagen: København
- sun: sol
- birds: fugle
- USA: USA
- trip: tur
- lively: livlig
- learn: lære
- experience: opleve
- local: lokal
- resident: beboer
- whole: hele
- encountered: stødt på
- understanding: forståelse
- curious: nysgerrig
- language: sprog
- challenge: udfordre
- laughed: grinede
- pronounce: udtale
- dessert: dessert
- tasted: smagte
- inspired: inspireret
- flavors: smagsnuancer
- perfect: perfekt
- farewell: afsked
- wonderful: vidunderlig
- impression: indtryk
- friendship: venskab
Información
Autor | FluentFiction.org |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company